 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and say, | וְאָמַרְתָּ֞ | ve·'a·mar·ta | 559 | to utter, say | a prim. root |
| 'Thus | כֹּה־ | koh- | 3541 | thus, here | a prim. adverb |
| says | אָמַ֣ר | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| the Lord | אֲדֹנָ֣י | a·do·nai | 136 | Lord | an emphatic form of adon |
| GOD, | | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| "Woe | הֹוי֩ | ho·vy | 1945 | ah! alas! ha! | a prim. interj. |
| to the women who sew | לִֽמְתַפְּרֹ֨ות | lim·tap·pe·ro·vt | 8609 | to sew together | a prim. root |
| [magic] bands | כְּסָתֹ֜ות | ke·sa·to·vt | 3704 | a band, fillet | from an unused word |
| on all | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| wrists | יָדַ֗י | ya·dai | 3027 | hand | a prim. root |
| and make | וְעֹשֹׂ֧ות | ve·'o·so·vt | 6213a | do, make | a prim. root |
| veils | הַמִּסְפָּחֹ֛ות | ham·mis·pa·cho·vt | 4555 | a long veil | from the same as sappachath |
| for the heads | רֹ֥אשׁ | rosh | 7218 | head | a prim. root |
| of [persons] of every | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| stature | קֹומָ֖ה | ko·v·mah | 6967 | height | from qum |
| to hunt | לְצֹודֵ֣ד | le·tzo·v·ded | 6679 | to hunt | a prim. root |
| down | תְּצֹודֵ֣דְנָה | te·tzo·v·de·de·nah | 6679 | to hunt | a prim. root |
| lives! | נְפָשֹׁ֑ות | ne·fa·sho·vt; | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| Will you hunt down | | | 6679 | to hunt | a prim. root |
| the lives | הַנְּפָשֹׁות֙ | han·ne·fa·sho·vt | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| of My people, | לְעַמִּ֔י | le·'am·mi, | 5971a | people | from an unused word |
| but preserve | לָכֶ֥נָה | la·che·nah | 2421a | to live | a prim. root |
| the lives | וּנְפָשֹׁ֖ות | u·ne·fa·sho·vt | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| [of others] for yourselves? | | | | | |
| KJV Lexicon And say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. GOD Yhovih (yeh-ho-vee') God. Woe howy (hoh'ee) oh! -- ah, alas, ho, O, woe. to the women that sew taphar (taw-far') to sew -- (women that) sew (together). pillows keceth (keh'-seth) a cushion or pillow (as covering a seat or bed) -- pillow. to all armholes 'atstsiyl (ats-tseel') a joint of the hand (i.e. knuckle); also (according to some) a party-wall (Ezek. 41:8) -- (arm) hole, great. yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), and make `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application kerchiefs micpachah (mis-paw-khaw') a veil (as spread out) -- kerchief. upon the head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) of every stature qowmah (ko-maw') height -- along, height, high, stature, tall. to hunt tsuwd (tsood) to lie alongside (i.e. in wait); by implication, to catch an animal (figuratively, men) souls nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) Will ye hunt tsuwd (tsood) to lie alongside (i.e. in wait); by implication, to catch an animal (figuratively, men) the souls nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) of my people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and will ye save chayah (khaw-yaw') to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive the souls nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) alive chayah (khaw-yaw') to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive that come unto you | New American Standard (©1995) and say, 'Thus says the Lord GOD, "Woe to the women who sew magic bands on all wrists and make veils for the heads of persons of every stature to hunt down lives! Will you hunt down the lives of My people, but preserve the lives of others for yourselves?King James Bible And say, Thus saith the Lord GOD; Woe to the women that sew pillows to all armholes, and make kerchiefs upon the head of every stature to hunt souls! Will ye hunt the souls of my people, and will ye save the souls alive that come unto you? American King James Version And say, Thus said the Lord GOD; Woe to the women that sew pillows to all armholes, and make kerchiefs on the head of every stature to hunt souls! Will you hunt the souls of my people, and will you save the souls alive that come to you? American Standard Version and say, Thus saith the Lord Jehovah: Woe to the women that sew pillows upon all elbows, and make kerchiefs for the head of persons of every stature to hunt souls! Will ye hunt the souls of my people, and save souls alive for yourselves? Darby Bible Translation and say, Thus saith the Lord Jehovah: Woe unto the women that sew pillows for all wrists, and that make veils for the head of persons of every stature to catch souls! Will ye catch the souls of my people, and will ye save your own souls alive? English Revised Version and say, Thus saith the Lord GOD: Woe to the women that sew pillows upon all elbows, and make kerchiefs for the head of persons of every stature to hunt souls! will ye hunt the souls of my people, and save souls alive for yourselves? Webster's Bible Translation And say, Thus saith the Lord GOD; Woe to the women that sew pillows to all arm-holes, and make kerchiefs upon the head of every stature to hunt souls! Will ye hunt the souls of my people, and will ye save the souls alive that come to you? World English Bible and say, Thus says the Lord Yahweh: Woe to the women who sew pillows on all elbows, and make kerchiefs for the head of [persons of] every stature to hunt souls! Will you hunt the souls of my people, and save souls alive for yourselves? Young's Literal Translation And thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Woe to those sowing pillows for all joints of the arm, And to those making the kerchiefs For the head of every stature -- to hunt souls, The souls do ye hunt of My people? And the souls ye have do ye keep alive? Latin: Biblia Sacra Vulgata et dic haec ait Dominus Deus vae quae consuunt pulvillos sub omni cubito manus et faciunt cervicalia sub capite universae aetatis ad capiendas animas cum caperent animas populi mei vivificabant animas eorum
 Alive Arm Armholes Arm-holes Arms Bands Belonging Catch Charms Curse Cushions Death Elbows Ensnare Hast Heads Hunt Joints Kerchiefs Lengths Magic Making Order Pads Persons Pillows Preserve Profit Putting Safe Save Says Sew Size Souls Sowing Stature Stitching Thus Various Veils Wo Woe Women Wrists Yourselves
 Alive Armholes Arm-Holes Cushions Head Hunt Kerchiefs Pads Persons Pillows Save Sew Souls Stature Woe Women Yourselves
 Alive Armholes Arm-Holes Cushions Head Hunt Kerchiefs Pads Persons Pillows Save Sew Souls Stature Woe Women YourselvesEzekiel 13:18 Multilingual Bible Ézéchiel 13:18 French Ezequiel 13:18 Biblia Paralela 以 西 結 書 13:18 Chinese Bible | |
|