Ezekiel 14:6
<< Ezekiel 14:6 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Thereforeלָכֵ֞ןla·chen3651so, thusa prim. adverb
sayאֱמֹ֣רe·mor559to utter, saya prim. root
to the houseבֵּ֣יתbeit1004a housea prim. root
of Israel,יִשְׂרָאֵ֗לyis·ra·'el3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
'Thusכֹּ֤הkoh3541thus, herea prim. adverb
saysאָמַר֙a·mar559to utter, saya prim. root
the Lordאֲדֹנָ֣יa·do·nai136Lordan emphatic form of adon
GOD, Yah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
"Repentשׁ֣וּבוּshu·vu7725to turn back, returna prim. root
and turnוְהָשִׁ֔יבוּve·ha·shi·vu,7725to turn back, returna prim. root
awayהָשִׁ֥יבוּha·shi·vu7725to turn back, returna prim. root
from your idolsגִּלּֽוּלֵיכֶ֑םgil·lu·lei·chem;1544an idolfrom galal
and turn  7725to turn back, returna prim. root
your facesפְנֵיכֶֽם׃fe·nei·chem.6440face, facesfrom panah
away  7725to turn back, returna prim. root
from allכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
your abominations.תֹּועֲבֹתֵיכֶ֖םto·v·'a·vo·tei·chem8441abominationfrom an unused word
KJV Lexicon
Therefore say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
Thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.
Repent
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
and turn
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
yourselves from your idols
gilluwl  (ghil-lool')
a log (as round); by implication, an idol -- idol.
and turn away
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
your faces
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
from all your abominations
tow`ebah  (to-ay-baw')
something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol -- abominable (custom, thing), abomination.
New American Standard (©1995)
"Therefore say to the house of Israel, 'Thus says the Lord GOD, "Repent and turn away from your idols and turn your faces away from all your abominations.

King James Bible
Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Repent, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.

American King James Version
Therefore say to the house of Israel, Thus said the Lord GOD; Repent, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.

American Standard Version
Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Return ye, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.

Darby Bible Translation
Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Return ye, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.

English Revised Version
Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD: Return ye, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.

Webster's Bible Translation
Therefore say to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Repent, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.

World English Bible
Therefore tell the house of Israel, Thus says the Lord Yahweh: Return, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.

Young's Literal Translation
'Therefore say unto the house of Israel: Thus said the Lord Jehovah: Turn ye back, yea, turn ye back from your idols, and from all your abominations turn back your faces,

יחזקאל 14:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לָכֵ֞ן אֱמֹ֣ר ׀ אֶל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה שׁ֣וּבוּ וְהָשִׁ֔יבוּ מֵעַ֖ל גִּלּֽוּלֵיכֶ֑ם וּמֵעַ֥ל כָּל־תֹּועֲבֹתֵיכֶ֖ם הָשִׁ֥יבוּ פְנֵיכֶֽם׃

יחזקאל 14:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לכן אמר ׀ אל־בית ישראל כה אמר אדני יהוה שובו והשיבו מעל גלוליכם ומעל כל־תועבתיכם השיבו פניכם׃

יחזקאל 14:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
לכן אמר ׀ אל־בית ישראל כה אמר אדני יהוה שובו והשיבו מעל גלוליכם ומעל כל־תועבתיכם השיבו פניכם׃

יחזקאל 14:6 Hebrew Bible
לכן אמר אל בית ישראל כה אמר אדני יהוה שובו והשיבו מעל גלוליכם ומעל כל תועבתיכם השיבו פניכם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
propterea dic ad domum Israhel haec dicit Dominus Deus convertimini et recedite ab idolis vestris et ab universis contaminationibus vestris avertite facies vestras

Abominations Cause Detestable Disgusting Faces Gods Idols Practices Renounce Repent Return Says Thus Turn Yea Yourselves

Abominations Cause Children Detestable Disgusting Faces False. Gods House Idols Israel Practices Renounce Repent Sovereign Turn Turned Words Yourselves

Abominations Cause Children Detestable Disgusting Faces False. Gods House Idols Israel Practices Renounce Repent Sovereign Turn Turned Words Yourselves

Ezekiel 14:6 Multilingual Bible

Ézéchiel 14:6 French

Ezequiel 14:6 Biblia Paralela

以 西 結 書 14:6 Chinese Bible