 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Thus | כֹּֽה־ | koh- | 3541 | thus, here | a prim. adverb |
| says | אָמַ֞ר | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| the Lord | אֲדֹנָ֣י | a·do·nai | 136 | Lord | an emphatic form of adon |
| GOD, | | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| "Because | יַ֣עַן | ya·'an | 3282 | on account of, because | from anah |
| your lewdness | | | 5179a | perhaps lust, harlotry | from an unused word |
| was poured | הִשָּׁפֵ֤ךְ | hi·sha·fech | 8210 | to pour out, pour | a prim. root |
| out and your nakedness | עֶרְוָתֵ֔ךְ | er·va·tech, | 6172 | nakedness | from arah |
| uncovered | וַתִּגָּלֶ֣ה | vat·tig·ga·leh | 1540 | to uncover, remove | a prim. root |
| through your harlotries | בְּתַזְנוּתַ֖יִךְ | be·taz·nu·ta·yich | 8457 | fornication | from zanah |
| with your lovers | מְאַהֲבָ֑יִךְ | me·'a·ha·va·yich; | 157 | to love | a prim. root |
| and with all | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| your detestable | תֹועֲבֹותַ֔יִךְ | to·v·'a·vo·v·ta·yich, | 8441 | abomination | from an unused word |
| idols, | גִּלּוּלֵ֣י | gil·lu·lei | 1544 | an idol | from galal |
| and because of the blood | וְכִדְמֵ֣י | ve·chid·mei | 1818 | blood | a prim. root |
| of your sons | בָנַ֔יִךְ | va·na·yich, | 1121 | son | a prim. root |
| which | אֲשֶׁ֥ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| you gave | נָתַ֖תְּ | na·tat·te | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| to idols, | | | | | |
| KJV Lexicon Thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. GOD Yhovih (yeh-ho-vee') God. Because thy filthiness nchosheth (nekh-o'-sheth) copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver) was poured out shaphak (shaw-fak') to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out -- cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip. and thy nakedness `ervah (er-vaw') nudity, literally (especially the pudenda) or figuratively (disgrace, blemish) -- nakedness, shame, unclean(-ness). discovered galah (gaw-law') to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal through thy whoredoms taznuwth (taz-nooth') harlotry, i.e. (figuratively) idolatry -- fornication, whoredom. with thy lovers 'ahab (aw-hab') to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend. and with all the idols gilluwl (ghil-lool') a log (as round); by implication, an idol -- idol. of thy abominations tow`ebah (to-ay-baw') something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol -- abominable (custom, thing), abomination. and by the blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) of thy children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. which thou didst give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) unto them | New American Standard (©1995) Thus says the Lord GOD, "Because your lewdness was poured out and your nakedness uncovered through your harlotries with your lovers and with all your detestable idols, and because of the blood of your sons which you gave to idols,King James Bible Thus saith the Lord GOD; Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness discovered through thy whoredoms with thy lovers, and with all the idols of thy abominations, and by the blood of thy children, which thou didst give unto them; American King James Version Thus said the Lord GOD; Because your filthiness was poured out, and your nakedness discovered through your prostitutions with your lovers, and with all the idols of your abominations, and by the blood of your children, which you did give to them; American Standard Version Thus saith the Lord Jehovah, Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness uncovered through thy whoredoms with thy lovers; and because of all the idols of thy abominations, and for the blood of thy children, that thou didst give unto them; Darby Bible Translation Thus saith the Lord Jehovah: Because thy money hath been poured out, and thy nakedness discovered through thy fornications with thy lovers, and with all the idols of thine abominations, and because of the blood of thy children which thou didst give unto them; English Revised Version Thus saith the Lord GOD, Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness discovered through thy whoredoms with thy lovers; and because of all the idols of thy abominations, and for the blood of thy children, which thou didst give unto them; Webster's Bible Translation Thus saith the Lord GOD; Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness exposed through thy carnal connection with thy lovers, and with all the idols of thy abominations, and by the blood of thy children, which thou didst give to them; World English Bible Thus says the Lord Yahweh, Because your filthiness was poured out, and your nakedness uncovered through your prostitution with your lovers; and because of all the idols of your abominations, and for the blood of your children, that you gave to them; Young's Literal Translation Thus said the Lord Jehovah: Because of thy brass being poured forth, And thy nakedness is revealed in thy whoredoms near thy lovers, And near all the idols of thy abominations, And according to the blood of thy sons, Whom thou hast given to them; Latin: Biblia Sacra Vulgata haec dicit Dominus Deus quia effusum est aes tuum et revelata est ignominia tua in fornicationibus tuis super amatores tuos et super idola abominationum tuarum in sanguine filiorum tuorum quos dedisti eis
 Abominations Bare Behaviour Blood Body Brass Carnal Children's Connection Detestable Discovered Disgusting Exposed Filthiness Fornications Forth Harlotries Hast Idols Images Laid Lewdness Loose Lovers Money Nakedness Poured Promiscuity Prostitution Revealed Says Shame Sons Thus Unclean Uncovered Wealth Whoredoms
 Abominations Bare Behaviour Blood Body Carnal Children Children's Connection Detestable Discovered Exposed Filthiness Idols Lovers Nakedness Poured Promiscuity Prostitution Shame Unclean Uncovered Ways Wealth Whoredoms
 Abominations Bare Behaviour Blood Body Carnal Children Children's Connection Detestable Discovered Exposed Filthiness Idols Lovers Nakedness Poured Promiscuity Prostitution Shame Unclean Uncovered Ways Wealth WhoredomsEzekiel 16:36 Multilingual Bible Ézéchiel 16:36 French Ezequiel 16:36 Biblia Paralela 以 西 結 書 16:36 Chinese Bible | |
|