| | NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Pharaoh | פַרְעֹה֙ | far·'oh | 6547 | a title of Eg. kings | of foreign origin |
| with [his] mighty | גָּדֹ֜ול | ga·do·vl | 1419 | great | from gadal |
| army | בְחַ֨יִל | ve·cha·yil | 2428 | strength, efficiency, wealth, army | from chul |
| and great | | | 1419 | great | from gadal |
| company | וּבְקָהָ֣ל | u·ve·ka·hal | 6951 | assembly, convocation, congregation | from an unused word |
| will not help | יַעֲשֶׂ֨ה | ya·'a·seh | 6213a | do, make | a prim. root |
| him in the war, | בַּמִּלְחָמָ֔ה | bam·mil·cha·mah, | 4421 | a battle, war | from lacham |
| when they cast | בִּשְׁפֹּ֥ךְ | bish·poch | 8210 | to pour out, pour | a prim. root |
| up ramps | סֹלְלָ֖ה | so·le·lah | 5550 | a mound | from salal |
| and build | וּבִבְנֹ֣ות | u·viv·no·vt | 1129 | to build | a prim. root |
| siege walls | דָּיֵ֑ק | da·yek; | 1785 | bulwark, siege wall | from an unused word |
| to cut off | לְהַכְרִ֖ית | le·hach·rit | 3772 | to cut off, cut down | a prim. root |
| many | רָ֗ב | rav | 7227a | much, many, great | from rabab |
| lives. | נְפָשֹׁ֥ות | ne·fa·sho·vt | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| KJV Lexicon Neither shall Pharaoh Par`oh (par-o') Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh. with his mighty gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent army chayil (khah'-yil) probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength and great rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) company qahal (kaw-hawl') assemblage (usually concretely) -- assembly, company, congregation, multitude. make `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application for him in the war milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). by casting up shaphak (shaw-fak') to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out -- cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip. mounts collah (so-lel-aw') used passively; a military mound, i.e. rampart of besiegers -- bank, mount. and building banah (baw-naw') to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely. forts dayeq (daw-yake') a battering-tower -- fort. to cut off karath (kaw-rath') to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant many rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) persons nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) | New American Standard (©1995) Pharaoh with his mighty army and great company will not help him in the war, when they cast up ramps and build siege walls to cut off many lives.King James Bible Neither shall Pharaoh with his mighty army and great company make for him in the war, by casting up mounts, and building forts, to cut off many persons: American King James Version Neither shall Pharaoh with his mighty army and great company make for him in the war, by casting up mounts, and building forts, to cut off many persons: American Standard Version Neither shall Pharaoh with his mighty army and great company help him in the war, when they cast up mounds and build forts, to cut off many persons. Darby Bible Translation Neither shall Pharaoh with a mighty army and a great assemblage do anything for him in the war, when they cast up mounds and build forts to cut off many persons. English Revised Version Neither shall Pharaoh with his mighty army and great company make for him in the war, when they cast up mounts and build forts, to cut off many persons. Webster's Bible Translation Neither shall Pharaoh with his mighty army and great company make for him in the war, by casting up mounts, and building forts, to cut off many persons: World English Bible Neither shall Pharaoh with his mighty army and great company help him in the war, when they cast up mounds and build forts, to cut off many persons. Young's Literal Translation And not with a great force, and with a numerous assembly, Doth Pharaoh maintain him in battle, By pouring out a mount, and in building a fortification, To cut off many souls. Latin: Biblia Sacra Vulgata et non in exercitu grandi neque in populo multo faciet contra eum Pharao proelium in iactu aggeris et in extructione vallorum ut interficiat animas multas
 Anything Army Assemblage Assembly Battle Build Building Built Cast Casting Company Cut Cutting Destroy Earthworks Erected Force Forces Fortification Forts Horde Maintain Mighty Mounds Mount Mounts Numerous Persons Pharaoh Pouring Ramps Siege Souls Strong Succour Walls War Works
 Army Assemblage Assembly Build Building Built Cast Casting Company Cut Cutting Earthworks Force Forces Forts Great Help Horde Maintain Mighty Mounds Mounts Numerous Persons Pharaoh Ramps Siege Souls Strong Succour Walls War
 Army Assemblage Assembly Build Building Built Cast Casting Company Cut Cutting Earthworks Force Forces Forts Great Help Horde Maintain Mighty Mounds Mounts Numerous Persons Pharaoh Ramps Siege Souls Strong Succour Walls WarEzekiel 17:17 Multilingual Bible Ézéchiel 17:17 French Ezequiel 17:17 Biblia Paralela 以 西 結 書 17:17 Chinese Bible | |
|
| |