Ezekiel 18:3
<< Ezekiel 18:3 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"As I live,"חַי־chai-2416aalive, livingfrom chayah
declaresנְאֻ֖םne·'um5002utterancefrom an unused word
the Lordאֲדֹנָ֣יa·do·nai136Lordan emphatic form of adon
GOD, Yah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
"you are surelyאִם־im-518ifa prim. conjunction
not going to useמְשֹׁ֛לme·shol4911bto use a proverb, speak in parables or sentences of poetrydenominative verb from mashal
thisהַזֶּ֖הhaz·zeh2088this, herea prim. pronoun
proverbהַמָּשָׁ֥לham·ma·shal4912a proverb, parablefrom mashal
in Israelבְּיִשְׂרָאֵֽל׃be·yis·ra·'el.3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
anymore.עֹ֗ודo·vd5750a going around, continuance, still, yet, again, besidefrom ud
KJV Lexicon
As I live
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.
ye shall not have occasion any more to use
mashal  (maw-shal')
to liken, i.e. (transitively) to use figurative language (an allegory, adage, song or the like); intransitively, to resemble
this proverb
mashal  (maw-shawl')
a pithy maxim, usually of metaphorical nature; hence, a simile (as an adage, poem, discourse) -- byword, like, parable, proverb.
in Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
New American Standard (©1995)
"As I live," declares the Lord GOD, "you are surely not going to use this proverb in Israel anymore.

King James Bible
As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.

American King James Version
As I live, said the Lord GOD, you shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.

American Standard Version
As I live, saith the Lord Jehovah, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.

Darby Bible Translation
As I live, saith the Lord Jehovah, ye shall not have any more to use this proverb in Israel.

English Revised Version
As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.

Webster's Bible Translation
As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.

World English Bible
As I live, says the Lord Yahweh, you shall not have [occasion] any more to use this proverb in Israel.

Young's Literal Translation
I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, Ye have no more the use of this simile in Israel.

יחזקאל 18:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
חַי־אָ֕נִי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה אִם־יִֽהְיֶ֨ה לָכֶ֜ם עֹ֗וד מְשֹׁ֛ל הַמָּשָׁ֥ל הַזֶּ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃

יחזקאל 18:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
חי־אני נאם אדני יהוה אם־יהיה לכם עוד משל המשל הזה בישראל׃

יחזקאל 18:3 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
חי־אני נאם אדני יהוה אם־יהיה לכם עוד משל המשל הזה בישראל׃

יחזקאל 18:3 Hebrew Bible
חי אני נאם אדני יהוה אם יהיה לכם עוד משל המשל הזה בישראל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
vivo ego dicit Dominus Deus si erit vobis ultra parabola haec in proverbium in Israhel

Affirmation Anymore Declares Longer Occasion Proverb Quote Saying Says Simile Sovereign Surely

Affirmation Anymore Declares Israel Live Occasion Proverb Quote Simile Sovereign Surely Use Used

Affirmation Anymore Declares Israel Live Occasion Proverb Quote Simile Sovereign Surely Use Used

Ezekiel 18:3 Multilingual Bible

Ézéchiel 18:3 French

Ezequiel 18:3 Biblia Paralela

以 西 結 書 18:3 Chinese Bible