 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Therefore | לָכֵן֩ | la·chen | 3651 | so, thus | a prim. adverb |
| I will judge | אֶשְׁפֹּ֤ט | esh·pot | 8199 | to judge, govern | a prim. root |
| you, O house | בֵּ֣ית | beit | 1004 | a house | a prim. root |
| of Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yis·ra·'el, | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| each | אִ֨ישׁ | ish | 376 | man | from an unused word |
| according to his conduct," | כִּדְרָכָ֜יו | kid·ra·chav | 1870 | way, road, distance, journey, manner | from darak |
| declares | נְאֻ֖ם | ne·'um | 5002 | utterance | from an unused word |
| the Lord | אֲדֹנָ֣י | a·do·nai | 136 | Lord | an emphatic form of adon |
| GOD. | יְהוִ֑ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| "Repent | שׁ֤וּבוּ | shu·vu | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| and turn away | וְהָשִׁ֙יבוּ֙ | ve·ha·shi·vu | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| from all | מִכָּל־ | mik·kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| your transgressions, | פִּשְׁעֵיכֶ֔ם | pish·'ei·chem, | 6588 | transgression | from pasha |
| so that iniquity | עָוֹֽן׃ | a·von. | 5771 | iniquity, guilt, punishment for iniquity | from an unused word |
| may not become | יִהְיֶ֥ה | yih·yeh | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| a stumbling block | לְמִכְשֹׁ֖ול | le·mich·sho·vl | 4383 | a stumbling, means or occasion of stumbling, a stumbling block | from kashal |
| to you. | | | | | |
| KJV Lexicon Therefore I will judge shaphat (shaw-fat') to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate you O house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. every one 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) according to his ways derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. GOD Yhovih (yeh-ho-vee') God. Repent shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively and turn shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively yourselves from all your transgressions pesha` (peh'-shah) a revolt (national, moral or religious) -- rebellion, sin, transgression, trespass. so iniquity `avon (aw-vone') perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. shall not be your ruin mikshowl (mik-shole') a stumbling-block, literally or figuratively (obstacle, enticement (specifically an idol), scruple) -- caused to fall, offence, (no-)thing offered, ruin, stumbling-block. | New American Standard (©1995) "Therefore I will judge you, O house of Israel, each according to his conduct," declares the Lord GOD. "Repent and turn away from all your transgressions, so that iniquity may not become a stumbling block to you.King James Bible Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, saith the Lord GOD. Repent, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin. American King James Version Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, said the Lord GOD. Repent, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin. American Standard Version Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, saith the Lord Jehovah. Return ye, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin. Darby Bible Translation Therefore I will judge you, house of Israel, every one according to his ways, saith the Lord Jehovah. Return ye, and turn from all your transgressions; so iniquity shall not be your snare. English Revised Version Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, saith the Lord GOD. Return ye, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin. Webster's Bible Translation Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, saith the Lord GOD. Repent, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin. World English Bible Therefore I will judge you, house of Israel, everyone according to his ways, says the Lord Yahweh. Return, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin. Young's Literal Translation Therefore, each according to his ways I judge you, O house of Israel? An affirmation of the Lord Jehovah, Turn ye back, yea, turn yourselves back, From all your transgressions, And iniquity is not to you for a stumbling-block, Latin: Biblia Sacra Vulgata idcirco unumquemque iuxta vias suas iudicabo domus Israhel ait Dominus Deus convertimini et agite paenitentiam ab omnibus iniquitatibus vestris et non erit vobis in ruinam iniquitas
 Affirmation Block Cause Conduct Declares Downfall Evil Falling Iniquity Judge Judging Lest O Offenses Repent Return Ruin Says Sin Sins Snare Sovereign Stumbling Stumblingblock Stumbling-block Transgressions Turn Yea Yourselves
 Block Cause Children Conduct Declares House Iniquity Israel Judge Judging Offenses Repent Ruin Stumbling Stumblingblock Transgressions Turn Ways Yourselves
 Block Cause Children Conduct Declares House Iniquity Israel Judge Judging Offenses Repent Ruin Stumbling Stumblingblock Transgressions Turn Ways YourselvesEzekiel 18:30 Multilingual Bible Ézéchiel 18:30 French Ezequiel 18:30 Biblia Paralela 以 西 結 書 18:30 Chinese Bible | |
|