| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "You shall say, | וְאָמַרְתָּ֗ | ve·'a·mar·ta | 559 | to utter, say | a prim. root |
| 'Thus | כֹּ֤ה | koh | 3541 | thus, here | a prim. adverb |
| says | אָמַר֙ | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| the Lord | אֲדֹנָ֣י | a·do·nai | 136 | Lord | an emphatic form of adon |
| GOD, | | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| "A city | עִ֣יר | ir | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| shedding | שֹׁפֶ֥כֶת | sho·fe·chet | 8210 | to pour out, pour | a prim. root |
| blood | דָּ֛ם | dam | 1818 | blood | a prim. root |
| in her midst, | בְּתֹוכָ֖הּ | be·to·v·chah | 8432 | midst | of uncertain derivation |
| so that her time | עִתָּ֑הּ | it·tah; | 6256 | time | probably from anah |
| will come, | לָבֹ֣וא | la·vo·v | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| and that makes | וְעָשְׂתָ֧ה | ve·'a·se·tah | 6213a | do, make | a prim. root |
| idols, | גִלּוּלִ֛ים | gil·lu·lim | 1544 | an idol | from galal |
| contrary | עָלֶ֖יהָ | a·lei·ha | 5921 | upon, above, over | from alah |
| to her [interest], for defilement! | לְטָמְאָֽה׃ | le·ta·me·'ah. | 2930 | to be or become unclean | a prim. root |
| KJV Lexicon Then say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) thou Thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. GOD Yhovih (yeh-ho-vee') God. The city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. sheddeth shaphak (shaw-fak') to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out -- cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip. blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) in the midst tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). of it that her time `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. may come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) and maketh `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application idols gilluwl (ghil-lool') a log (as round); by implication, an idol -- idol. against herself to defile tame' (taw-may') to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated) -- defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, utterly. herself | New American Standard (©1995) "You shall say, 'Thus says the Lord GOD, "A city shedding blood in her midst, so that her time will come, and that makes idols, contrary to her interest, for defilement!King James Bible Then say thou, Thus saith the Lord GOD, The city sheddeth blood in the midst of it, that her time may come, and maketh idols against herself to defile herself. American King James Version Then say you, Thus said the Lord GOD, The city sheds blood in the middle of it, that her time may come, and makes idols against herself to defile herself. American Standard Version And thou shalt say, Thus saith the Lord Jehovah: A city that sheddeth blood in the midst of her, that her time may come, and that maketh idols against herself to defile her! Darby Bible Translation and say, Thus saith the Lord Jehovah: A city that sheddeth blood in her midst, that her time may come, and maketh idols against herself to defile herself. English Revised Version And thou shalt say, Thus saith the Lord GOD: A city that sheddeth blood in the midst of her, that her time may come, and that maketh idols against herself to defile her! Webster's Bible Translation Then say thou, Thus saith the Lord GOD; The city sheddeth blood in the midst of it, that her time may come, and maketh idols against herself to defile herself. World English Bible You shall say, Thus says the Lord Yahweh: A city that sheds blood in the midst of her, that her time may come, and that makes idols against herself to defile her! Young's Literal Translation and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: The city is shedding blood in its midst, For the coming in of its time, And it hath made idols on it for defilement. Latin: Biblia Sacra Vulgata et ostendes ei omnes abominationes suas et dices haec dicit Dominus Deus civitas effundens sanguinem in medio sui ut veniat tempus eius et quae fecit idola contra semet ipsam ut pollueretur
 Blood Brings Causing Contrary Defile Defilement Defiles Doom Drained Hast Herself Idols Images Interest Makes Makest Maketh Making Midst O Says Sheddest Sheddeth Shedding Sheds Streets Thus Thyself Town Unclean
 Blood Causing City Contrary Defile Defilement Defiles Doom Drained Herself Idols Images Interest Makes Makest Maketh Making Midst Sheddeth Shedding Sheds Sovereign Streets Thyself Time Unclean
 Blood Causing City Contrary Defile Defilement Defiles Doom Drained Herself Idols Images Interest Makes Makest Maketh Making Midst Sheddeth Shedding Sheds Sovereign Streets Thyself Time UncleanEzekiel 22:3 Multilingual Bible Ézéchiel 22:3 French Ezequiel 22:3 Biblia Paralela 以 西 結 書 22:3 Chinese Bible | |
|