Ezekiel 24:16
<< Ezekiel 24:16 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Sonבֶּן־ben-1121sona prim. root
of man,אָדָ֕םa·dam120man, mankindfrom an unused word
behold,  2009lo! behold!prol. of hen
I am about to takeלֹקֵ֧חַlo·ke·ach3947to takea prim. root
from you the desireמַחְמַ֥דmach·mad4261desire, desirable thingfrom chamad
of your eyesעֵינֶ֖יךָei·nei·cha5869an eyeof uncertain derivation
with a blow;בְּמַגֵּפָ֑הbe·mag·ge·fah;4046a blow, slaughter, plague, pestilencefrom nagaph
but you shall not mournתִסְפֹּד֙tis·pod5594to wail, lamenta prim. root
and you shall not weep,תִבְכֶּ֔הtiv·keh,1058to weep, bewaila prim. root
and your tearsדִּמְעָתֶֽךָ׃dim·'a·te·cha.1832tears (of one weeping)from dama
shall not come.תָבֹ֖ואta·vo·v935to come in, come, go in, goa prim. root
KJV Lexicon
Son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of man
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.
behold I take away
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
from thee the desire
machmad  (makh-mawd')
delightful; hence, a delight, i.e. object of affection or desire -- beloved, desire, goodly, lovely, pleasant (thing).
of thine eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
with a stroke
maggephah  (mag-gay-faw')
a pestilence; by analogy, defeat -- (be) plague(-d), slaughter, stroke.
yet neither shalt thou mourn
caphad  (saw-fad')
to tear the hair and beat the breasts (as Orientals do in grief); generally to lament; by implication, to wail -- lament, mourn(-er), wail.
nor weep
bakah  (baw-kaw')
to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep.
neither shall thy tears
dim`ah  (dim-aw')
weeping -- tears.
run down
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
New American Standard (©1995)
"Son of man, behold, I am about to take from you the desire of your eyes with a blow; but you shall not mourn and you shall not weep, and your tears shall not come.

King James Bible
Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.

American King James Version
Son of man, behold, I take away from you the desire of your eyes with a stroke: yet neither shall you mourn nor weep, neither shall your tears run down.

American Standard Version
Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet thou shalt neither mourn nor weep, neither shall thy tears run down.

Darby Bible Translation
Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke; yet thou shalt not mourn nor weep, neither shall thy tears run down.

English Revised Version
Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.

Webster's Bible Translation
Son of man, behold, I take away from thee the desire of thy eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.

World English Bible
Son of man, behold, I will take away from you the desire of your eyes with a stroke: yet you shall neither mourn nor weep, neither shall your tears run down.

Young's Literal Translation
'Son of man, lo, I am taking from thee the desire of thine eyes by a stroke, and thou dost not mourn, nor weep, nor let thy tear come.

יחזקאל 24:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בֶּן־אָדָ֕ם הִנְנִ֨י לֹקֵ֧חַ מִמְּךָ֛ אֶת־מַחְמַ֥ד עֵינֶ֖יךָ בְּמַגֵּפָ֑ה וְלֹ֤א תִסְפֹּד֙ וְלֹ֣א תִבְכֶּ֔ה וְלֹ֥וא תָבֹ֖וא דִּמְעָתֶֽךָ׃

יחזקאל 24:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בן־אדם הנני לקח ממך את־מחמד עיניך במגפה ולא תספד ולא תבכה ולוא תבוא דמעתך׃

יחזקאל 24:16 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
בן־אדם הנני לקח ממך את־מחמד עיניך במגפה ולא תספד ולא תבכה ולוא תבוא דמעתך׃

יחזקאל 24:16 Hebrew Bible
בן אדם הנני לקח ממך את מחמד עיניך במגפה ולא תספד ולא תבכה ולוא תבוא דמעתך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
fili hominis ecce ego tollo a te desiderabile oculorum tuorum in plaga et non planges neque plorabis neque fluent lacrimae tuae

Behold Blow Delight Desire Disease Drops Lament Lamentation Mourn Run Running Shed Sorrow Stroke Taking Tear Tears Weep Weeping Yet

Blow Delight Desire Disease Drops Eyes Lamentation Mourn Run Running Shed Sorrow Stroke Tears Weep Weeping

Blow Delight Desire Disease Drops Eyes Lamentation Mourn Run Running Shed Sorrow Stroke Tears Weep Weeping

Ezekiel 24:16 Multilingual Bible

Ézéchiel 24:16 French

Ezequiel 24:16 Biblia Paralela

以 西 結 書 24:16 Chinese Bible