Ezekiel 26:14
<< Ezekiel 26:14 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"I will makeוּנְתַתִּ֞יךְu·ne·tat·tich5414to give, put, seta prim. root
you a bareלִצְחִ֣יחַlitz·chi·ach6706a shining or glaring surfacefrom tsachach
rock;סֶ֗לַעse·la5553a crag, clifffrom an unused word
you will be a place for the spreadingמִשְׁטַ֤חmish·tach4894ba spreading-place (for drying fruit or nets)from shatach
of nets.חֲרָמִים֙cha·ra·mim2764ba netfrom charam
You will be builtתִבָּנֶ֖הtib·ba·neh1129to builda prim. root
noלֹ֥אlo3808nota prim. adverb
more,עֹ֑ודo·vd;5750a going around, continuance, still, yet, again, besidefrom ud
for I the LORDיְהוִֽה׃Yah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
have spoken,"דִּבַּ֔רְתִּיdib·bar·ti,1696to speaka prim. root
declaresנְאֻ֖םne·'um5002utterancefrom an unused word
the Lordאֲדֹנָ֥יa·do·nai136Lordan emphatic form of adon
GOD. Yah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
KJV Lexicon
And I will make
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
thee like the top
tschiyach  (tsekh-ee'-akh)
glaring, i.e. exposed to the bright sun -- higher place, top.
of a rock
cela`  (seh'-lah)
a craggy rock, literally or figuratively (a fortress) -- (ragged) rock, stone(-ny), strong hold.
thou shalt be a place to spread
mishtowach  (mish-to'-akh)
a spreading-place -- (to) spread (forth, -ing, upon).
nets
cherem  (khay'-rem)
physical (as shutting in) a net (either literally or figuratively); usually a doomed object; abstr. Extermination
upon
mishtowach  (mish-to'-akh)
a spreading-place -- (to) spread (forth, -ing, upon).
thou shalt be built
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
no more for I the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
have spoken
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
it saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.
New American Standard (©1995)
"I will make you a bare rock; you will be a place for the spreading of nets. You will be built no more, for I the LORD have spoken," declares the Lord GOD.

King James Bible
And I will make thee like the top of a rock: thou shalt be a place to spread nets upon; thou shalt be built no more: for I the LORD have spoken it, saith the Lord GOD.

American King James Version
And I will make you like the top of a rock: you shall be a place to spread nets on; you shall be built no more: for I the LORD have spoken it, said the Lord GOD.

American Standard Version
And I will make thee a bare rock; thou shalt be a place for the spreading of nets; thou shalt be built no more: for I Jehovah have spoken it, saith the Lord Jehovah.

Darby Bible Translation
And I will make thee a bare rock; thou shalt be a place for the spreading of nets; thou shalt be built no more: for I Jehovah have spoken it, saith the Lord Jehovah.

English Revised Version
And I will make thee a bare rock: thou shalt be a place for the spreading of nets; thou shalt be built no more: for I the LORD have spoken it, saith the Lord GOD.

Webster's Bible Translation
And I will make thee like the top of a rock: thou shalt be a place to spread nets upon; thou shalt be built no more: for I the LORD have spoken it, saith the Lord GOD.

World English Bible
I will make you a bare rock; you shall be a place for the spreading of nets; you shall be built no more: for I Yahweh have spoken it, says the Lord Yahweh.

Young's Literal Translation
And I have given thee up for a clear place of a rock, A spreading-place of nets thou art, Thou art not built up any more, For I, Jehovah, I have spoken, An affirmation of the Lord Jehovah.

יחזקאל 26:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּנְתַתִּ֞יךְ לִצְחִ֣יחַ סֶ֗לַע מִשְׁטַ֤ח חֲרָמִים֙ תִּֽהְיֶ֔ה לֹ֥א תִבָּנֶ֖ה עֹ֑וד כִּ֣י אֲנִ֤י יְהוָה֙ דִּבַּ֔רְתִּי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס

יחזקאל 26:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ונתתיך לצחיח סלע משטח חרמים תהיה לא תבנה עוד כי אני יהוה דברתי נאם אדני יהוה׃ ס

יחזקאל 26:14 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ונתתיך לצחיח סלע משטח חרמים תהיה לא תבנה עוד כי אני יהוה דברתי נאם אדני יהוה׃ ס

יחזקאל 26:14 Hebrew Bible
ונתתיך לצחיח סלע משטח חרמים תהיה לא תבנה עוד כי אני יהוה דברתי נאם אדני יהוה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dabo te in limpidissimam petram siccatio sagenarum eris nec aedificaberis ultra quia ego locutus sum dicit Dominus Deus

Affirmation Bare Building Built Clear Declares Fishnets Nets Rebuilt Rock Says Sovereign Spoken Spread Spreading Spreading-place Stretching Uncovered

Bare Building Built Clear Declares Fishnets Nets Rebuilt Rock Sovereign Spread Spreading Stretching Top Uncovered

Bare Building Built Clear Declares Fishnets Nets Rebuilt Rock Sovereign Spread Spreading Stretching Top Uncovered

Ezekiel 26:14 Multilingual Bible

Ézéchiel 26:14 French

Ezequiel 26:14 Biblia Paralela

以 西 結 書 26:14 Chinese Bible