| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Son | בֶּן־ | ben- | 1121 | son | a prim. root |
| of man, | אָדָ֗ם | a·dam | 120 | man, mankind | from an unused word |
| because | יַ֠עַן | ya·'an | 3282 | on account of, because | from anah |
| Tyre | צֹּ֤ר | tzor | 6865 | a Phoenician city | of foreign origin |
| has said | אָ֨מְרָה | a·me·rah | 559 | to utter, say | a prim. root |
| concerning | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| Jerusalem, | יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ | ye·ru·sha·lim | 3389 | probably "foundation of peace," capital city of all Isr. | from yarah and shalem |
| 'Aha, | הֶאָ֔ח | he·'ach, | 1889 | aha! | a prim. interj. |
| the gateway | דַּלְתֹ֥ות | dal·to·vt | 1817 | a door | from dalah |
| of the peoples | הָעַמִּ֖ים | ha·'am·mim | 5971a | people | from an unused word |
| is broken; | נִשְׁבְּרָ֛ה | nish·be·rah | 7665 | to break, break in pieces | a prim. root |
| it has opened | נָסֵ֣בָּה | na·seb·bah | 5437 | to turn about, go around, surround | a prim. root |
| to me. I shall be filled, | אִמָּלְאָ֖ה | im·ma·le·'ah | 4390 | to be full, to fill | a prim. root |
| [now that] she is laid waste,' | הָחֳרָֽבָה׃ | ha·cho·ra·vah. | 2717b | to be waste or desolate | a prim. root |
| KJV Lexicon Son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. because that Tyrus Tsor (tsore) a rock; Tsor, a place in Palestine -- Tyre, Tyrus. hath said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) against Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. Aha heach (heh-awkh') aha! -- ah, aha, ha. she is broken shabar (shaw-bar') to burst -- break (down, off, in pieces, up), broken(-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, quite, tear that was the gates deleth (deh'-leth) something swinging, i.e. the valve of a door -- door (two-leaved), gate, leaf, lid. (In Psa. 141:3, dal, irreg.). of the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. she is turned cabab (saw-bab') to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows) unto me I shall be replenished male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) now she is laid waste charab (khaw-rab') to parch (through drought) i.e. (by analogy,) to desolate, destroy, kill -- decay, (be) desolate, destroy(-er), (be) dry (up), slay, surely, (lay, lie, make) waste. | New American Standard (©1995) "Son of man, because Tyre has said concerning Jerusalem, 'Aha, the gateway of the peoples is broken; it has opened to me. I shall be filled, now that she is laid waste,'King James Bible Son of man, because that Tyrus hath said against Jerusalem, Aha, she is broken that was the gates of the people: she is turned unto me: I shall be replenished, now she is laid waste: American King James Version Son of man, because that Tyrus has said against Jerusalem, Aha, she is broken that was the gates of the people: she is turned to me: I shall be replenished, now she is laid waste: American Standard Version Son of man, because that Tyre hath said against Jerusalem, Aha, she is broken that was the gate of the peoples; she is turned unto me; I shall be replenished, now that she is laid waste: Darby Bible Translation Son of man, because Tyre hath said against Jerusalem, Aha, she is broken, the gate of the peoples! she is turned unto me: I shall be replenished now she is laid waste; English Revised Version Son of man, because that Tyre hath said against Jerusalem, Aha, she is broken that was the gate of the peoples; she is turned unto me: I shall be replenished, now that she is laid waste: Webster's Bible Translation Son of man, because that Tyre hath said against Jerusalem, Aha, she is broken that was the gates of the people: she is turned to me: I shall be replenished, now she is laid waste: World English Bible Son of man, because Tyre has said against Jerusalem, Aha, she is broken: the gate of the peoples; she is turned to me; I shall be replenished, now that she is laid waste: Young's Literal Translation Because that Tyre hath said of Jerusalem: Aha, she hath been broken, the doors of the peoples, She hath turned round unto me, I am filled -- she hath been laid waste, Latin: Biblia Sacra Vulgata fili hominis pro eo quod dixit Tyrus de Hierusalem euge confractae sunt portae populorum conversa est ad me implebor deserta est
 Aha Broken Doors Doorway Filled Full Gate Gates Gateway Jerusalem Laid Lies Nations Open Opened Peoples Prosper Replenished Round Ruins Swung Tyre Tyrus Waste
 Aha Broken Doors Doorway Filled Full Gate Gates Gateway Jerusalem Laid Nations Open Opened Peoples Prosper Replenished Round Ruins Swung Turned Tyre Tyrus Waste
 Aha Broken Doors Doorway Filled Full Gate Gates Gateway Jerusalem Laid Nations Open Opened Peoples Prosper Replenished Round Ruins Swung Turned Tyre Tyrus WasteEzekiel 26:2 Multilingual Bible Ézéchiel 26:2 French Ezequiel 26:2 Biblia Paralela 以 西 結 書 26:2 Chinese Bible | |
|