 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and say | וְאָמַרְתָּ֣ | ve·'a·mar·ta | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to Tyre, | לְצֹ֗ור | le·tzo·vr | 6865 | a Phoenician city | of foreign origin |
| who dwells | (הַיֹּשֶׁ֙בֶת֙ | hai·yo·she·vet | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| at the entrance | מְבֹואֹ֣ת | me·vo·v·'ot | 3996 | entrance, a coming in, entering | from bo |
| to the sea, | יָ֔ם | yam, | 3220 | sea | of uncertain derivation |
| merchant | רֹכֶ֙לֶת֙ | ro·che·let | 7402 | probably to go about | a prim. root |
| of the peoples | הָֽעַמִּ֔ים | ha·'am·mim, | 5971a | people | from an unused word |
| to many | רַבִּ֑ים | rab·bim; | 7227a | much, many, great | from rabab |
| coastlands, | אִיִּ֖ים | i·yim | 339 | coast, region | from an unused word |
| 'Thus | כֹּ֤ה | koh | 3541 | thus, here | a prim. adverb |
| says | אָמַר֙ | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| the Lord | אֲדֹנָ֣י | a·do·nai | 136 | Lord | an emphatic form of adon |
| GOD, | יְהוִ֔ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| "O Tyre, | צֹ֕ור | tzo·vr | 6865 | a Phoenician city | of foreign origin |
| you have said, | אָמַ֔רְתְּ | a·mar·te, | 559 | to utter, say | a prim. root |
| 'I am perfect | כְּלִ֥ילַת | ke·li·lat | 3632 | entire, whole, a holocaust | from kalal |
| in beauty.' | יֹֽפִי׃ | yo·fi. | 3308 | beauty | from yaphah |
| KJV Lexicon And say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto Tyrus Tsor (tsore) a rock; Tsor, a place in Palestine -- Tyre, Tyrus. O thou that art situate yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry at the entry mbowah (meb-o-aw') a haven -- entry. of the sea yam (yawm) from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward). which art a merchant rakal (raw-kal') to travel for trading -- (spice) merchant. of the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. for many rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) isles 'iy (ee) a habitable spot (as desirable); dry land, a coast, an island -- country, isle, island. Thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. GOD Yhovih (yeh-ho-vee') God. O Tyrus Tsor (tsore) a rock; Tsor, a place in Palestine -- Tyre, Tyrus. thou hast said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) I am of perfect kaliyl (kaw-leel') complete; as noun, the whole (specifically, a sacrifice entirely consumed); as adverb, fully beauty yophiy (yof-ee') beauty -- beauty. | New American Standard (©1995) and say to Tyre, who dwells at the entrance to the sea, merchant of the peoples to many coastlands, 'Thus says the Lord GOD, "O Tyre, you have said, 'I am perfect in beauty.'King James Bible And say unto Tyrus, O thou that art situate at the entry of the sea, which art a merchant of the people for many isles, Thus saith the Lord GOD; O Tyrus, thou hast said, I am of perfect beauty. American King James Version And say to Tyrus, O you that are situate at the entry of the sea, which are a merchant of the people for many isles, Thus said the Lord GOD; O Tyrus, you have said, I am of perfect beauty. American Standard Version and say unto Tyre, O thou that dwellest at the entry of the sea, that art the merchant of the peoples unto many isles, thus saith the Lord Jehovah: Thou, O Tyre, hast said, I am perfect in beauty. Darby Bible Translation and say unto Tyre: O thou that art situate at the entries of the sea, and traffickest with the peoples in many isles, thus saith the Lord Jehovah: Thou, Tyre, hast said, I am perfect in beauty. English Revised Version and say unto Tyre, O thou that dwellest at the entry of the sea, which art the merchant of the peoples unto many isles, thus saith the Lord GOD: Thou, O Tyre, hast said, I am perfect in beauty. Webster's Bible Translation And say to Tyre, O thou that art situated at the entry of the sea, which art a merchant of the people for many isles, Thus saith the Lord GOD; O Tyre, thou hast said, I am of perfect beauty. World English Bible and tell Tyre, you who dwell at the entry of the sea, who are the merchant of the peoples to many islands, thus says the Lord Yahweh: You, Tyre, have said, I am perfect in beauty. Young's Literal Translation O dweller on the entrances of the sea, Merchant of the peoples unto many isles, Thus said the Lord Jehovah: O Tyre, thou -- thou hast said: I am the perfection of beauty. Latin: Biblia Sacra Vulgata et dices Tyro quae habitat in introitu maris negotiationi populorum ad insulas multas haec dicit Dominus Deus o Tyre tu dixisti perfecti decoris ego sum
 Beauty Coasts Dwell Entry Gateway Islands Merchant O Peoples Perfect Says Situated Sovereign Thus Tyre
 Beauty Coastlands Coasts Dwell Dwellest Dwelleth Dwells Entrance Entry Gateway Islands Isles Merchant Peoples Perfect Sea Situate Situated Sovereign Tyre Tyrus
 Beauty Coastlands Coasts Dwell Dwellest Dwelleth Dwells Entrance Entry Gateway Islands Isles Merchant Peoples Perfect Sea Situate Situated Sovereign Tyre TyrusEzekiel 27:3 Multilingual Bible Ézéchiel 27:3 French Ezequiel 27:3 Biblia Paralela 以 西 結 書 27:3 Chinese Bible | |
|