 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Son | בֶּן־ | ben- | 1121 | son | a prim. root |
| of man, | אָדָ֕ם | a·dam | 120 | man, mankind | from an unused word |
| take | שָׂ֥א | sa | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| up a lamentation | קִינָ֖ה | ki·nah | 7015 | an elegy, dirge | from the same as qayin |
| over | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| the king | מֶ֣לֶךְ | me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| of Tyre | צֹ֑ור | tzo·vr; | 6865 | a Phoenician city | of foreign origin |
| and say | וְאָמַ֣רְתָּ | ve·'a·mar·ta | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to him, 'Thus | כֹּ֤ה | koh | 3541 | thus, here | a prim. adverb |
| says | אָמַר֙ | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| the Lord | אֲדֹנָ֣י | a·do·nai | 136 | Lord | an emphatic form of adon |
| GOD, | | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| "You had the seal | חֹותֵ֣ם | cho·v·tem | 2856 | to seal, affix a seal, seal up | a prim. root |
| of perfection, | תָּכְנִ֔ית | ta·che·nit, | 8508 | measurement, proportion | from takan |
| Full | מָלֵ֥א | ma·le | 4392 | full | from male |
| of wisdom | חָכְמָ֖ה | cha·che·mah | 2451 | wisdom | from chakam |
| and perfect | וּכְלִ֥יל | u·che·lil | 3632 | entire, whole, a holocaust | from kalal |
| in beauty. | יֹֽפִי׃ | yo·fi. | 3308 | beauty | from yaphah |
| KJV Lexicon Son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. take up nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) a lamentation qiynah (kee-naw') a dirge (as accompanied by beating the breasts or on instruments) -- lamentation. upon the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Tyrus Tsor (tsore) a rock; Tsor, a place in Palestine -- Tyre, Tyrus. and say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto him Thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. GOD Yhovih (yeh-ho-vee') God. Thou sealest up chatham (khaw-tham') to close up; especially to seal -- make an end, mark, seal (up), stop. the sum tokniyth (tok-neeth') admeasurement, i.e. consummation -- pattern, sum. full male' (maw-lay') full or filling (literally); also (concretely) fulness; adverbially, fully -- she that was with child, fill(-ed, -ed with), full(-ly), multitude, as is worth. of wisdom chokmah (khok-maw') wisdom (in a good sense) -- skilful, wisdom, wisely, wit. and perfect kaliyl (kaw-leel') complete; as noun, the whole (specifically, a sacrifice entirely consumed); as adverb, fully in beauty yophiy (yof-ee') beauty -- beauty. | New American Standard (©1995) "Son of man, take up a lamentation over the king of Tyre and say to him, 'Thus says the Lord GOD, "You had the seal of perfection, Full of wisdom and perfect in beauty.King James Bible Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyrus, and say unto him, Thus saith the Lord GOD; Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty. American King James Version Son of man, take up a lamentation on the king of Tyrus, and say to him, Thus said the Lord GOD; You seal up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty. American Standard Version Son of man, take up a lamentation over the king of Tyre, and say unto him, Thus saith the Lord Jehovah: Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty. Darby Bible Translation Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyre, and say unto him, Thus saith the Lord Jehovah: Thou, who sealest up the measure of perfection, full of wisdom and perfect in beauty, English Revised Version Son of man, take up a lamentation for the king of Tyre, and say unto him, Thus saith the Lord GOD: Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty. Webster's Bible Translation Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyre, and say to him, Thus saith the Lord GOD; Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty. World English Bible Son of man, take up a lamentation over the king of Tyre, and tell him, Thus says the Lord Yahweh: You seal up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty. Young's Literal Translation 'Son of man, lift up a lamentation for the king of Tyre, And thou hast said to him: Thus said the Lord Jehovah: Thou art sealing up a measurement, Full of wisdom, and perfect in beauty. Latin: Biblia Sacra Vulgata et dices ei haec dicit Dominus Deus tu signaculum similitudinis plenus sapientia et perfectus decore
 Accurate All-wise Beautiful Beauty Completely Full Grief Hast Lamentation Lift Measure Measurement Model Perfect Perfection Raise Says Seal Sealest Sealing Signet Song Sovereign Sum Thus Tyre Tyrus Wisdom
 Accurate Beauty Completely Full Lamentation Perfect Perfection Raise Seal Song Sovereign Sum Tyre Tyrus Wisdom
 Accurate Beauty Completely Full Lamentation Perfect Perfection Raise Seal Song Sovereign Sum Tyre Tyrus WisdomEzekiel 28:12 Multilingual Bible Ézéchiel 28:12 French Ezequiel 28:12 Biblia Paralela 以 西 結 書 28:12 Chinese Bible | |
|