| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then I came | וָאָבֹ֨וא | va·'a·vo·v | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| to the exiles | הַגֹּולָ֜ה | hag·go·v·lah | 1473 | exiles, exile | fem. part. of galah |
| who lived | הַיֹּשְׁבִ֤ים | hai·yo·she·vim | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| beside | אֶל־ | el- | 413 | to, into, towards | a prim. particle |
| the river | נְהַר־ | ne·har- | 5104 | a stream, river | from nahar |
| Chebar | כְּבָר֙ | ke·var | 3529 | a river of Bab. | from kabar |
| at Tel-abib, | אָ֠בִיב | a·viv | 8512 | "hill of grain," a place in Bab. | from tel and abib |
| and I sat | יֹושְׁבִ֣ים | yo·vsh·vim | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| there | שָׁ֑ם | sham; | 8033 | there, thither | a prim. adverb |
| seven | שִׁבְעַ֥ת | shiv·'at | 7651 | seven | a prim. card. number |
| days | יָמִ֖ים | ya·mim | 3117 | day | a prim. root |
| where | שָׁ֛ם | sham | 8033 | there, thither | a prim. adverb |
| they were living, | וָאֵשֵׁ֥ב | va·'e·shev | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| causing consternation | מַשְׁמִ֥ים | mash·mim | 8074 | to be desolated or appalled | a prim. root |
| among | בְּתֹוכָֽם׃ | be·to·v·cham. | 8432 | midst | of uncertain derivation |
| them. | | | | | |
| KJV Lexicon Then I came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to them of the captivity gowlah (go-law') exile; concretely and collectively exiles -- (carried away), captive(-ity), removing. at Telabib Tel 'Abiyb (tale aw-beeb') mound of green growth; Tel-Abib, a place in Chaldaea -- Tel-abib. that dwelt yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry by the river nahar (naw-hawr') a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river. of Chebar Kbar (keb-awr') length; Kebar, a river of Mesopotamia -- Chebar. and I sat yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry where they sat yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry and remained yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry there astonished shamem (shaw-mame') to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense) among tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). them seven sheba` (sheh'-bah) a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number days yowm (yome) a day (as the warm hours), | New American Standard (©1995) Then I came to the exiles who lived beside the river Chebar at Tel-abib, and I sat there seven days where they were living, causing consternation among them.King James Bible Then I came to them of the captivity at Telabib, that dwelt by the river of Chebar, and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days. American King James Version Then I came to them of the captivity at Telabib, that dwelled by the river of Chebar, and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days. American Standard Version Then I came to them of the captivity at Tel-abib, that dwelt by the river Chebar, and to where they dwelt; and I sat there overwhelmed among them seven days. Darby Bible Translation And I came to them of the captivity at Tel-abib, that dwelt by the river Chebar, and I sat where they sat; and I sat there astonied among them seven days. English Revised Version Then I came to them of the captivity at Tel-abib, that dwelt by the river Chebar, and to where they dwelt; and I sat there astonied among them seven days. Webster's Bible Translation Then I came to them of the captivity at Tel-abib, that dwelt by the river of Kebar, and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days. World English Bible Then I came to them of the captivity at Tel Aviv, that lived by the river Chebar, and to where they lived; and I sat there overwhelmed among them seven days. Young's Literal Translation And I come in unto the Removed, at Tel-Ahib, who are dwelling at the river Chebar, and where they are dwelling I also dwell seven days, causing astonishment in their midst. Latin: Biblia Sacra Vulgata et veni ad transmigrationem acervum novarum frugum ad eos qui habitabant iuxta flumen Chobar et sedi ubi illi sedebant et mansi ibi septem diebus maerens in medio eorum
 Abib Appalled Astonied Astonished Astonishment Aviv Beside Captivity Causing Chebar Consternation Dwell Dwelling Dwelt Exiles Full Kebar Midst Overwhelmed Prisoners Removed River Sat Seated Seven Tel Telabib Tel-abib Tel-ahib Wonder
 Abib Appalled Astonied Astonished Astonishment Captivity Causing Chebar Consternation Dwell Dwelling Dwelt Exiles Full Kebar Midst Overwhelmed Removed River Sat Seated Seven Tel
 Abib Appalled Astonied Astonished Astonishment Captivity Causing Chebar Consternation Dwell Dwelling Dwelt Exiles Full Kebar Midst Overwhelmed Removed River Sat Seated Seven TelEzekiel 3:15 Multilingual Bible Ézéchiel 3:15 French Ezequiel 3:15 Biblia Paralela 以 西 結 書 3:15 Chinese Bible | |
|