| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | nor | לֹ֣א | lo | 3808 | not | a prim. adverb |
| to many | רַבִּ֗ים | rab·bim | 7227a | much, many, great | from rabab |
| peoples | עַמִּ֣ים | am·mim | 5971a | people | from an unused word |
| of unintelligible | עִמְקֵ֤י | im·kei | 6012 | deep, unfathomable | from amoq |
| speech | שָׂפָה֙ | sa·fah | 8193 | lip, speech, edge | from an unused word |
| or difficult | וְכִבְדֵ֣י | ve·chiv·dei | 3515 | heavy | from kabad |
| language, | לָשֹׁ֔ון | la·sho·vn, | 3956 | tongue | from an unused word |
| whose | אֲשֶׁ֥ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| words | דִּבְרֵיהֶ֑ם | div·rei·hem; | 1697 | speech, word | from dabar |
| you cannot | לֹֽא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| understand. | תִשְׁמַ֖ע | tish·ma | 8085 | to hear | a prim. root |
| But I have sent | שְׁלַחְתִּ֔יךָ | she·lach·ti·cha, | 7971 | to send | a prim. root |
| you to them who should listen | יִשְׁמְע֥וּ | yish·me·'u | 8085 | to hear | a prim. root |
| to you; | | | | | |
| KJV Lexicon Not to many rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. of a strange `ameq (aw-make') deep -- deeper, depth, strange. speech saphah (saw-faw') the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.) and of an hard kabed (kaw-bade') heavy; figuratively in a good sense (numerous) or in a bad sense (severe, difficult, stupid) -- (so) great, grievous, hard(-ened), (too) heavy(-ier), laden, much, slow, sore, thick. language lashown (law-shone') the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water) whose words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause thou canst not understand shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) Surely had I sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) thee to them they would have hearkened shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) unto thee | New American Standard (©1995) nor to many peoples of unintelligible speech or difficult language, whose words you cannot understand. But I have sent you to them who should listen to you;King James Bible Not to many people of a strange speech and of an hard language, whose words thou canst not understand. Surely, had I sent thee to them, they would have hearkened unto thee. American King James Version Not to many people of a strange speech and of an hard language, whose words you can not understand. Surely, had I sent you to them, they would have listened to you. American Standard Version not to many peoples of a strange speech and of a hard language, whose words thou canst not understand. Surely, if I sent thee to them, they would hearken unto thee. Darby Bible Translation not to many peoples of strange language and of difficult speech, whose words thou canst not understand: had I sent thee to them, would they not hearken unto thee? English Revised Version not to many peoples of a strange speech and of an hard language, whose words thou canst not understand. Surely, if I sent thee to them, they would hearken unto thee. Webster's Bible Translation Not to many people of a strange speech and of a hard language, whose words thou canst not understand. Surely, had I sent thee to them, they would have hearkened to thee. World English Bible not to many peoples of a strange speech and of a hard language, whose words you can not understand. Surely, if I sent you to them, they would listen to you. Young's Literal Translation not unto many peoples, deep of lip and heavy of tongue, whose words thou dost not understand. If I had not sent thee unto them -- they, they do hearken unto thee, Latin: Biblia Sacra Vulgata neque ad populos multos profundi sermonis et ignotae linguae quorum non possis audire sermones et si ad illos mittereris ipsi audirent te
 Canst Clear Deep Difficult Ear Foreign Hearken Hearkened Heavy Language Lip Listen Listened Obscure Peoples Slow Speech Strange Surely Talk Tongue Truly Understand Unintelligible
 Clear Deep Difficult Ear Foreign Hard Hearken Hearkened Heavy Language Obscure Peoples Slow Speech Strange Surely Talk Tongue Understand Unintelligible Words
 Clear Deep Difficult Ear Foreign Hard Hearken Hearkened Heavy Language Obscure Peoples Slow Speech Strange Surely Talk Tongue Understand Unintelligible WordsEzekiel 3:6 Multilingual Bible Ézéchiel 3:6 French Ezequiel 3:6 Biblia Paralela 以 西 結 書 3:6 Chinese Bible | |
|