| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "He and his people | וְעַמֹּ֤ו | ve·'am·mov | 5971a | people | from an unused word |
| with him, The most ruthless | עָרִיצֵ֣י | a·ri·tzei | 6184 | awe-inspiring, terror-striking | from arats |
| of the nations, | גֹויִ֔ם | go·v·yim, | 1471 | nation, people | from the same as gav |
| Will be brought | מֽוּבָאִ֖ים | mu·va·'im | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| in to destroy | לְשַׁחֵ֣ת | le·sha·chet | 7843 | perhaps to go to ruin | a prim. root |
| the land; | הָאָ֑רֶץ | ha·'a·retz; | 776 | earth, land | a prim. root |
| And they will draw | | | 7385a | to make empty, empty out | a prim. root |
| their swords | חַרְבֹותָם֙ | char·vo·v·tam | 2719 | a sword | from charab |
| against | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| Egypt | מִצְרַ֔יִם | mitz·ra·yim, | 4714 | a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa | of uncertain derivation |
| And fill | וּמָלְא֥וּ | u·ma·le·'u | 4390 | to be full, to fill | a prim. root |
| the land | הָאָ֖רֶץ | ha·'a·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| with the slain. | חָלָֽל׃ | cha·lal. | 2491a | pierced | from chalal |
| KJV Lexicon He and his people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. with him the terrible `ariyts (aw-reets') fearful, i.e. powerful or tyrannical -- mighty, oppressor, in great power, strong, terrible, violent. of the nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. shall be brought bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to destroy shachath (shaw-khath') to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r). the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. and they shall draw ruwq (rook) to pour out, i.e. empty -- arm, cast out, draw (out), (make) empty, pour forth (out). their swords chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. against Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. and fill male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. with the slain chalal (khaw-lawl') pierced (especially to death); figuratively, polluted -- kill, profane, slain (man), slew, (deadly) wounded. | New American Standard (©1995) "He and his people with him, The most ruthless of the nations, Will be brought in to destroy the land; And they will draw their swords against Egypt And fill the land with the slain.King James Bible He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought to destroy the land: and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain. American King James Version He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought to destroy the land: and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain. American Standard Version He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought in to destroy the land; and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain. Darby Bible Translation He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought to destroy the land; and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with slain. English Revised Version He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought in to destroy the land; and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain. Webster's Bible Translation He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought to destroy the land: and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain. World English Bible He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought in to destroy the land; and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain. Young's Literal Translation He and his people with him -- the terrible of nations, Are brought in to destroy the land, And they have drawn their swords against Egypt, And have filled the land with the wounded. Latin: Biblia Sacra Vulgata ipse et populus eius cum eo fortissimi gentium adducentur ad disperdendam terram et evaginabunt gladios suos super Aegyptum et implebunt terram interfectis
 Causing Dead Destroy Destruction Draw Drawn Egypt Fear Fill Filled Full Loose Nations Ruthless Slain Swords Terrible Wounded
 Army Causing Destroy Destruction Draw Drawn Egypt Fear Fill Filled Full Loose Nations Ruthless Slain Swords Terrible Wounded
 Army Causing Destroy Destruction Draw Drawn Egypt Fear Fill Filled Full Loose Nations Ruthless Slain Swords Terrible WoundedEzekiel 30:11 Multilingual Bible Ézéchiel 30:11 French Ezequiel 30:11 Biblia Paralela 以 西 結 書 30:11 Chinese Bible | |
|