 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | All | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the birds | עֹ֣וף | o·vf | 5775 | flying creatures | from uph |
| of the heavens | הַשָּׁמַ֔יִם | ha·sha·ma·yim, | 8064 | heaven, sky | from an unused word |
| nested | קִֽנְנוּ֙ | kin·nu | 7077 | to make a nest | denominative verb from qen |
| in its boughs, | בִּסְעַפֹּתָ֤יו | bis·'ap·po·tav | 5589a | a bough, branch | from the same as saiph |
| And under | וְתַ֤חַת | ve·ta·chat | 8478 | underneath, below, instead of | a prim. root |
| its branches | פֹּֽארֹתָיו֙ | po·ro·tav | 6288 | a bough | of uncertain derivation |
| all | כֹּ֖ל | kol | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the beasts | | | 2421b | living thing, animal | from chayah |
| of the field | הַשָּׂדֶ֑ה | has·sa·deh; | 7704 | field, land | from the same as saday |
| gave birth, | יָֽלְד֔וּ | ya·le·du, | 3205 | to bear, bring forth, beget | a prim. root |
| And all | כֹּ֖ל | kol | 3605 | the whole, all | from kalal |
| great | רַבִּֽים׃ | rab·bim. | 7227a | much, many, great | from rabab |
| nations | גֹּויִ֥ם | go·v·yim | 1471 | nation, people | from the same as gav |
| lived | יֵֽשְׁב֔וּ | ye·she·vu, | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| under its shade. | וּבְצִלֹּו֙ | u·ve·tzil·lov | 6738 | a shadow | from tsalal |
| KJV Lexicon All the fowls `owph (ofe) a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively -- bird, that flieth, flying, fowl. of heaven shamayim (shaw-mah'-yim) air, astrologer, heaven(-s). made their nests qanan (kaw-nan') to erect; to nestle, i.e. build or occupy as a nest -- make...nest. in his boughs c`appah (seh-ap-paw') a twig -- bough, branch. and under his branches p'orah (peh-o-raw') ornamentation, i.e. (plural) foliage (including the limbs) as bright green -- bough, branch, sprig. did all the beasts chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. of the field sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild. bring forth their young yalad (yaw-lad') to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage and under his shadow tsel (tsale) shade, whether literal or figurative -- defence, shade(-ow). dwelt yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry all great rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. | New American Standard (©1995) 'All the birds of the heavens nested in its boughs, And under its branches all the beasts of the field gave birth, And all great nations lived under its shade.King James Bible All the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shadow dwelt all great nations. American King James Version All the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shadow dwelled all great nations. American Standard Version All the birds of the heavens made their nests in its boughs; and under its branches did all the beasts of the field bring forth their young; and under its shadow dwelt all great nations. Darby Bible Translation All the fowl of the heavens made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shadow dwelt all the great nations. English Revised Version All the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shadow dwelt all great nations. Webster's Bible Translation All the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shade dwelt all great nations. World English Bible All the birds of the sky made their nests in its boughs; and under its branches did all the animals of the field bring forth their young; and under its shadow lived all great nations. Young's Literal Translation In his boughs made a nest hath every fowl of the heavens, And under his branches brought forth hath every beast of the field, And in his shade dwell do all great nations. Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque extendisset umbram suam in ramis eius fecerunt nidos omnia volatilia caeli et sub frondibus eius genuerunt omnes bestiae saltuum et sub umbraculo illius habitabat coetus gentium plurimarum
 Air Animals Arms Beast Beasts Birds Birth Boughs Branches Bring Dwell Dwelt Field Forth Fowl Fowls Heaven Heavens Nations Nest Nested Nests Rest Shade Shadow Sky
 Air Animals Beasts Birds Birth Boughs Branches Dwelt Field Forth Fowls Great Heaven Heavens Nations Nested Nests Shade Shadow Sky Young
 Air Animals Beasts Birds Birth Boughs Branches Dwelt Field Forth Fowls Great Heaven Heavens Nations Nested Nests Shade Shadow Sky YoungEzekiel 31:6 Multilingual Bible Ézéchiel 31:6 French Ezequiel 31:6 Biblia Paralela 以 西 結 書 31:6 Chinese Bible | |
|