| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Now as for you, son | בֶן־ | ven- | 1121 | son | a prim. root |
| of man, | אָדָ֗ם | a·dam | 120 | man, mankind | from an unused word |
| say | אֱמֹר֙ | e·mor | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to the house | בֵּ֣ית | beit | 1004 | a house | a prim. root |
| of Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yis·ra·'el, | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| 'Thus | כֵּ֤ן | ken | 3651 | so, thus | a prim. adverb |
| you have spoken, | אֲמַרְתֶּם֙ | a·mar·tem | 559 | to utter, say | a prim. root |
| saying, | לֵאמֹ֔ר | le·mor, | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Surely | כִּֽי־ | ki- | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| our transgressions | פְשָׁעֵ֥ינוּ | fe·sha·'ei·nu | 6588 | transgression | from pasha |
| and our sins | וְחַטֹּאתֵ֖ינוּ | ve·chat·to·tei·nu | 2403b | sin, sin offering | from chata |
| are upon us, and we are rotting away | נְמַקִּ֖ים | ne·mak·kim | 4743 | to decay, rot, fester, pine away | a prim. root |
| in them; how | וְאֵ֥יךְ | ve·'eich | 349 | how? | from ay |
| then can we survive?"' | נִֽחְיֶֽה׃ | nich·yeh. | 2421a | to live | a prim. root |
| KJV Lexicon Therefore O thou son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. speak 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. Thus ye speak 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) If our transgressions pesha` (peh'-shah) a revolt (national, moral or religious) -- rebellion, sin, transgression, trespass. and our sins chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender be upon us and we pine away maqaq (maw-kak') to melt; figuratively, to flow, dwindle, vanish -- consume away, be corrupt, dissolve, pine away. in them how should we then live chayah (khaw-yaw') to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive | New American Standard (©1995) "Now as for you, son of man, say to the house of Israel, 'Thus you have spoken, saying, "Surely our transgressions and our sins are upon us, and we are rotting away in them; how then can we survive?"'King James Bible Therefore, O thou son of man, speak unto the house of Israel; Thus ye speak, saying, If our transgressions and our sins be upon us, and we pine away in them, how should we then live? American King James Version Therefore, O you son of man, speak to the house of Israel; Thus you speak, saying, If our transgressions and our sins be on us, and we pine away in them, how should we then live? American Standard Version And thou, son of man, say unto the house of Israel: Thus ye speak, saying, Our transgressions and our sins are upon us, and we pine away in them; how then can we live? Darby Bible Translation And thou, son of man, say unto the house of Israel, Thus ye speak, saying, Our transgressions and our sins are upon us, and we waste away in them, how then should we live? English Revised Version And thou, son of man, say unto the house of Israel: Thus ye speak, saying, Our transgressions and our sins are upon us, and we pine away in them; how then should we live? Webster's Bible Translation Therefore, O thou son of man, speak to the house of Israel; Thus ye speak, saying, If our transgressions and our sins are upon us, and we pine away in them, how should we then live? World English Bible You, son of man, tell the house of Israel: Thus you speak, saying, Our transgressions and our sins are on us, and we pine away in them; how then can we live? Young's Literal Translation And thou, son of man, say unto the house of Israel: Rightly ye have spoken, saying: Surely our transgressions and our sins are on us, And in them we are wasting away, How, then, do we live? Latin: Biblia Sacra Vulgata tu ergo fili hominis dic ad domum Israhel sic locuti estis dicentes iniquitates nostrae et peccata nostra super nos sunt et in ipsis nos tabescimus quomodo ergo vivere poterimus
 O Offenses Pine Rightly Rotting Saying Sins Speak Spoken Surely Survive Thus Transgressions Waste Wasting Weigh Wrongdoing
 House Israel Live Pine Sins Speak Surely Survive Transgressions
 House Israel Live Pine Sins Speak Surely Survive TransgressionsEzekiel 33:10 Multilingual Bible Ézéchiel 33:10 French Ezequiel 33:10 Biblia Paralela 以 西 結 書 33:10 Chinese Bible | |
|