 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Thus | כֹּה־ | koh- | 3541 | thus, here | a prim. adverb |
| says | אָמַ֞ר | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| the Lord | אֲדֹנָ֣י | a·do·nai | 136 | Lord | an emphatic form of adon |
| GOD, | יְהוִ֗ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| "Behold, | | | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| I am against | אֶֽל־ | el- | 413 | to, into, towards | a prim. particle |
| the shepherds, | הָרֹעִ֜ים | ha·ro·'im | 7462a | to pasture, tend, graze | a prim. root |
| and I will demand | וְֽדָרַשְׁתִּ֧י | ve·da·rash·ti | 1875 | to resort to, seek | a prim. root |
| My sheep | צֹאנִ֣י | tzo·ni | 6629 | small cattle, sheep and goats, flock | from an unused word |
| from them and make them cease | וְהִשְׁבַּתִּים֙ | ve·hish·bat·tim | 7673a | to cease, desist, rest | a prim. root |
| from feeding | מֵרְעֹ֣ות | me·re·'o·vt | 7462a | to pasture, tend, graze | a prim. root |
| sheep. | צֹ֔אן | tzon, | 6629 | small cattle, sheep and goats, flock | from an unused word |
| So the shepherds | יִרְע֥וּ | yir·'u | 7462a | to pasture, tend, graze | a prim. root |
| will not feed | הָרֹעִ֖ים | ha·ro·'im | 7462a | to pasture, tend, graze | a prim. root |
| themselves anymore, | עֹ֛וד | o·vd | 5750 | a going around, continuance, still, yet, again, beside | from ud |
| but I will deliver | וְהִצַּלְתִּ֤י | ve·hi·tzal·ti | 5337 | to strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, deliver | a prim. root |
| My flock | צֹאנִי֙ | tzo·ni | 6629 | small cattle, sheep and goats, flock | from an unused word |
| from their mouth, | מִפִּיהֶ֔ם | mip·pi·hem, | 6310 | mouth | a prim. root |
| so that they will not be food | לְאָכְלָֽה׃ | le·'a·che·lah. | 402 | food, eating | fem. of okel |
| for them."'" | | | | | |
| KJV Lexicon Thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. GOD Yhovih (yeh-ho-vee') God. Behold I am against the shepherds ra`ah (raw-aw') to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend) and I will require darash (daw-rash') to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship my flock tso'n (tsone) from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men) at their hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), and cause them to cease shabath (shaw-bath') to repose, i.e. desist from exertion; used in many implied relations (causative, figurative or specific) from feeding ra`ah (raw-aw') to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend) the flock tso'n (tsone) from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men) neither shall the shepherds ra`ah (raw-aw') to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend) feed ra`ah (raw-aw') to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend) themselves any more for I will deliver natsal (naw-tsal') to snatch away, whether in a good or a bad sense my flock tso'n (tsone) from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men) from their mouth peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to that they may not be meat 'oklah (ok-law') food -- consume, devour, eat, food, meat. for them | New American Standard (©1995) 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I am against the shepherds, and I will demand My sheep from them and make them cease from feeding sheep. So the shepherds will not feed themselves anymore, but I will deliver My flock from their mouth, so that they will not be food for them."'"King James Bible Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against the shepherds; and I will require my flock at their hand, and cause them to cease from feeding the flock; neither shall the shepherds feed themselves any more; for I will deliver my flock from their mouth, that they may not be meat for them. American King James Version Thus said the Lord GOD; Behold, I am against the shepherds; and I will require my flock at their hand, and cause them to cease from feeding the flock; neither shall the shepherds feed themselves any more; for I will deliver my flock from their mouth, that they may not be meat for them. American Standard Version Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the sheep; neither shall the shepherds feed themselves any more; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be food for them. Darby Bible Translation Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the flock: that the shepherds may feed themselves no more; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be food for them. English Revised Version Thus saith the Lord GOD: Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the sheep; neither shall the shepherds feed themselves any more; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be meat for them. Webster's Bible Translation Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against the shepherds; and I will require my flock at their hand, and cause them to cease from feeding the flock; neither shall the shepherds feed themselves any more; for I will deliver my flock from their mouth, that they may not be food for them. World English Bible Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the sheep; neither shall the shepherds feed themselves any more; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be food for them. Young's Literal Translation Thus said the Lord Jehovah: Lo, I am against the shepherds, And have required My flock from their hand, And caused them to cease from feeding the flock, And no more do the shepherds feed themselves, And I have delivered My flock from their mouth, And they are not to them for food. Latin: Biblia Sacra Vulgata haec dicit Dominus Deus ecce ego ipse super pastores requiram gregem meum de manu eorum et cessare eos faciam ut ultra non pascant gregem nec pascant amplius pastores semet ipsos et liberabo gregem meum de ore eorum et non erunt ultra eis in escam
 Accountable Anymore Behold Cause Caused Cease Deliver Delivered Demand Feed Feeding Flock Hold Keepers Longer Meat Mouth Mouths Remove Require Required Rescue Says Search Sheep Shepherds Stop Tending Themselves Thus
 Cause Cease Deliver Demand Feed Feeding Flock Food Hand Meat Mouth Require Sheep Shepherds Themselves
 Cause Cease Deliver Demand Feed Feeding Flock Food Hand Meat Mouth Require Sheep Shepherds ThemselvesEzekiel 34:10 Multilingual Bible Ézéchiel 34:10 French Ezequiel 34:10 Biblia Paralela 以 西 結 書 34:10 Chinese Bible | |
|