| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So He brought | וַיָּבֵ֨יא | vai·ya·vei | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| me there; | שָׁ֗מָּה | sham·mah | 8033 | there, thither | a prim. adverb |
| and behold, | וְהִנֵּה־ | ve·hin·neh- | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| there was a man | אִישׁ֙ | ish | 376 | man | from an unused word |
| whose appearance | מַרְאֵ֙הוּ֙ | mar·'e·hu | 4758 | sight, appearance, vision | from raah |
| was like the appearance | כְּמַרְאֵ֣ה | ke·mar·'eh | 4758 | sight, appearance, vision | from raah |
| of bronze, | נְחֹ֔שֶׁת | ne·cho·shet, | 5178 | copper, bronze | of uncertain derivation |
| with a line | וּפְתִיל־ | u·fe·til- | 6616 | cord, thread | from pathal |
| of flax | פִּשְׁתִּ֥ים | pish·tim | 6593 | flax, linen | of uncertain derivation |
| and a measuring | הַמִּדָּ֑ה | ham·mid·dah; | 4060a | measure, measurement, stature, size, a garment | fem. of mad |
| rod | וּקְנֵ֣ה | u·ke·neh | 7070 | a stalk, reed | from an unused word |
| in his hand; | בְּיָדֹ֖ו | be·ya·dov | 3027 | hand | a prim. root |
| and he was standing | עֹמֵ֖ד | o·med | 5975 | to take one's stand, stand | a prim. root |
| in the gateway. | בַּשָּֽׁעַר׃ | ba·sha·'ar. | 8179 | a gate | from an unused word |
| KJV Lexicon And he brought bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) me thither and behold there was a man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) whose appearance mar'eh (mar-eh') a view (the act of seeing); also an appearance (the thing seen), whether (real) a shape (especially if handsome, comeliness; often plural the looks), or (mental) a vision was like the appearance mar'eh (mar-eh') a view (the act of seeing); also an appearance (the thing seen), whether (real) a shape (especially if handsome, comeliness; often plural the looks), or (mental) a vision of brass nchosheth (nekh-o'-sheth) copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver) with a line pathiyl (paw-theel') twine -- bound, bracelet, lace, line, ribband, thread, wire. of flax pishteh (pish-teh') linen (i.e. the thread, as carded) -- flax, linen. in his hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), and a measuring middah (mid-daw') extension, i.e. height or breadth; also a measure (including its standard); hence a portion (as measured) or a vestment; specifically, tribute (as measured) reed qaneh (kaw-neh') a reed (as erect); by resemblance a rod (especially for measuring), shaft, tube, stem, the radius (of the arm), beam (of a steelyard) and he stood `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) in the gate sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). | New American Standard (©1995) So He brought me there; and behold, there was a man whose appearance was like the appearance of bronze, with a line of flax and a measuring rod in his hand; and he was standing in the gateway.King James Bible And he brought me thither, and, behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate. American King James Version And he brought me thither, and, behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate. American Standard Version And he brought me thither; and, behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate. Darby Bible Translation And he brought me thither, and behold, there was a man whose appearance was like the appearance of brass, with a flax-cord in his hand, and a measuring-reed; and he stood in the gate. English Revised Version And he brought me thither, and behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate. Webster's Bible Translation And he brought me thither, and behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate. World English Bible He brought me there; and, behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate. Young's Literal Translation And He bringeth me in thither, and lo, a man, his appearance as the appearance of brass, and a thread of flax in his hand, and a measuring-reed, and he is standing at the gate, Latin: Biblia Sacra Vulgata et introduxit me illuc et ecce vir cuius erat species quasi species aeris et funiculus lineus in manu eius et calamus mensurae in manu eius stabat autem in porta
 Appearance Behold Brass Bringeth Bronze Cord Doorway Flax Flax-cord Gate Gateway Line Linen Measuring Measuring-reed Reed Rod Standing Stationed Stood Thither Thread
 Appearance Brass Bronze Cord Doorway Flax Gate Gateway Hand Line Measuring Measuring-Reed Reed Rod Standing Stationed Stood Thither
 Appearance Brass Bronze Cord Doorway Flax Gate Gateway Hand Line Measuring Measuring-Reed Reed Rod Standing Stationed Stood ThitherEzekiel 40:3 Multilingual Bible Ézéchiel 40:3 French Ezequiel 40:3 Biblia Paralela 以 西 結 書 40:3 Chinese Bible | |
|