Ezekiel 47:3
<< Ezekiel 47:3 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
When the manהָאִ֥ישׁha·'ish376manfrom an unused word
wentבְּצֵאת־be·tzet-3318to go or come outa prim. root
out toward the eastקָדִ֖יםka·dim6921east, east windfrom the same as qedem
with a lineוְקָ֣וve·kav6957ba linefrom qavah
in his hand,בְּיָדֹ֑וbe·ya·dov;3027handa prim. root
he measuredוַיָּ֤מָדvai·ya·mad4058to measurea prim. root
a thousandאֶ֙לֶף֙e·lef505a thousanda prim. root
cubits,בָּֽאַמָּ֔הba·'am·mah,520an ell, a cubitfrom the same as em
and he led me throughוַיַּעֲבִרֵ֥נִיvai·ya·'a·vi·re·ni5674ato pass over, through, or by, pass ona prim. root
the water,בַמַּ֖יִםvam·ma·yim4325waters, watera prim. root
waterמֵ֥יmei4325waters, watera prim. root
[reaching] the ankles.  658athe two extremities (i.e. the soles of the feet or the ankles)from aphes
KJV Lexicon
And when the man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
that had the line
qav  (kav)
a cord (as connecting), especially for measuring; figuratively, a rule; also a rim, a musical string or accord -- line.
in his hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
went forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
eastward
qadiym  (kaw-deem')
the fore or front part; hence (by orientation) the East (often adverbially, eastward, for brevity the east wind) -- east(-ward, wind).
he measured
madad  (maw-dad')
by implication, to measure (as if by stretching a line); figuratively, to be extended -- measure, mete, stretch self.
a thousand
'eleph  (eh'-lef)
hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand.
cubits
'ammah  (am-maw')
a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance)
and he brought me through
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
were to the ankles
'ephec  (eh'-fes)
cessation, i.e. an end (especially of the earth); often used adverb, no further; also the ankle (in the dual), as being the extremity of the leg or foot
New American Standard (©1995)
When the man went out toward the east with a line in his hand, he measured a thousand cubits, and he led me through the water, water reaching the ankles.

King James Bible
And when the man that had the line in his hand went forth eastward, he measured a thousand cubits, and he brought me through the waters; the waters were to the ankles.

American King James Version
And when the man that had the line in his hand went forth eastward, he measured a thousand cubits, and he brought me through the waters; the waters were to the ankles.

American Standard Version
When the man went forth eastward with the line in his hand, he measured a thousand cubits, and he caused me to pass through the waters, waters that were to the ankles.

Darby Bible Translation
When the man went forth eastward, a line was in his hand; and he measured a thousand cubits, and he caused me to pass through the waters: the waters were to the ankles.

English Revised Version
When the man went forth eastward with the line in his hand, he measured a thousand cubits, and he caused me to pass through the waters, waters that were to the ankles.

Webster's Bible Translation
And when the man that had the line in his hand went forth eastward, he measured a thousand cubits, and he brought me through the waters; the waters were to the ankles.

World English Bible
When the man went forth eastward with the line in his hand, he measured one thousand cubits, and he caused me to pass through the waters, waters that were to the ankles.

Young's Literal Translation
In the going out of the man eastward, and a line in his hand, then he measureth a thousand by the cubit, and he causeth me to pass over into water -- water to the ankles.

יחזקאל 47:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּצֵאת־הָאִ֥ישׁ קָדִ֖ים וְקָ֣ו בְּיָדֹ֑ו וַיָּ֤מָד אֶ֙לֶף֙ בָּֽאַמָּ֔ה וַיַּעֲבִרֵ֥נִי בַמַּ֖יִם מֵ֥י אָפְסָֽיִם׃

יחזקאל 47:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בצאת־האיש קדים וקו בידו וימד אלף באמה ויעברני במים מי אפסים׃

יחזקאל 47:3 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
בצאת־האיש קדים וקו בידו וימד אלף באמה ויעברני במים מי אפסים׃

יחזקאל 47:3 Hebrew Bible
בצאת האיש קדים וקו בידו וימד אלף באמה ויעברני במים מי אפסים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cum egrederetur vir ad orientem qui habebat funiculum in manu sua et mensus est mille cubitos et transduxit me per aquam usque ad talos

Ankle-deep Ankles Caused Causeth Cubit Cubits East Eastward Forth Led Line Measured Measureth Measuring Pass Reaching Thousand Waters

Ankles Caused Causeth Cubit Cubits East Eastward Forth Hand Line Measured Measureth Measuring Reaching Thousand Water Waters

Ankles Caused Causeth Cubit Cubits East Eastward Forth Hand Line Measured Measureth Measuring Reaching Thousand Water Waters

Ezekiel 47:3 Multilingual Bible

Ézéchiel 47:3 French

Ezequiel 47:3 Biblia Paralela

以 西 結 書 47:3 Chinese Bible