| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | I will also turn | וַהֲסִבֹּותִ֤י | va·ha·sib·bo·v·ti | 5437 | to turn about, go around, surround | a prim. root |
| My face | פָנַי֙ | fa·nai | 6440 | face, faces | from panah |
| from them, and they will profane | וְחִלְּל֖וּ | ve·chil·le·lu | 2490c | to pollute, defile, profane | a prim. root |
| My secret place; | צְפוּנִ֑י | tze·fu·ni; | 6845 | to hide, treasure up | a prim. root |
| then robbers | פָּרִיצִ֖ים | pa·ri·tzim | 6530 | violent one | from parats |
| will enter | וּבָאוּ־ | u·va·'u- | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| and profane | וְחִלְּלֽוּהָ׃ | ve·chil·le·lu·ha. | 2490c | to pollute, defile, profane | a prim. root |
| it. | | | | | |
| KJV Lexicon My face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) will I turn cabab (saw-bab') to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows) also from them and they shall pollute chalal (khaw-lal') to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound. my secret tsaphan (tsaw-fan') to hide (by covering over); by implication, to hoard or reserve; figuratively to deny; specifically (favorably) to protect, (unfavorably) to lurk place for the robbers priyts (per-eets') violent, i.e. a tyrant -- destroyer, ravenous, robber. shall enter bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) into it and defile chalal (khaw-lal') to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound. it | New American Standard (©1995) 'I will also turn My face from them, and they will profane My secret place; then robbers will enter and profane it.King James Bible My face will I turn also from them, and they shall pollute my secret place: for the robbers shall enter into it, and defile it. American King James Version My face will I turn also from them, and they shall pollute my secret place: for the robbers shall enter into it, and defile it. American Standard Version My face will I turn also from them, and they shall profane my secret place ; and robbers shall enter into it, and profane it. Darby Bible Translation And I will turn my face from them; and they shall profane my secret place; and the violent shall enter into it, and profane it. English Revised Version My face will I turn also from them, and they shall profane my secret place: and robbers shall enter into it, and profane it. Webster's Bible Translation My face will I turn also from them, and they shall pollute my secret place: for the robbers shall enter into it, and defile it. World English Bible My face will I turn also from them, and they shall profane my secret [place]; and robbers shall enter into it, and profane it. Young's Literal Translation And I have turned My face from them, And they have polluted My hidden place, Yea, come into it have destroyers, and polluted it. Latin: Biblia Sacra Vulgata et avertam faciem meam ab eis et violabunt arcanum meum et introibunt in illud emissarii et contaminabunt illud
 Defile Desecrate Destroyers Enter Face Hidden Pollute Polluted Precious Profane Robbers Secret Treasured Turn Unholy Violent Yea
 Defile Desecrate Destroyers Enter Face Hidden Pollute Polluted Precious Profane Robbers Secret Treasured Turn Turned Unholy Violent
 Defile Desecrate Destroyers Enter Face Hidden Pollute Polluted Precious Profane Robbers Secret Treasured Turn Turned Unholy ViolentEzekiel 7:22 Multilingual Bible Ézéchiel 7:22 French Ezequiel 7:22 Biblia Paralela 以 西 結 書 7:22 Chinese Bible | |
|