Ezekiel 8:17
<< Ezekiel 8:17 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
He saidוַיֹּ֣אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
to me, "Do you seeהֲרָאִ֣יתָha·ra·'i·ta7200to seea prim. root
[this], sonבֶן־ven-1121sona prim. root
of man?אָדָם֒a·dam120man, mankindfrom an unused word
Is it too light a thingהֲנָקֵל֙ha·na·kel7043to be slight, swift or triflinga prim. root
for the houseלְבֵ֣יתle·veit1004a housea prim. root
of Judahיְהוּדָ֔הye·hu·dah,3063probably "praised," a son of Jacob, also his desc., the S. kingdom, also four Isr.probably from yadah
to commitמֵעֲשֹׂ֕ותme·'a·so·vt6213ado, makea prim. root
the abominationsהַתֹּועֵבֹ֖ותhat·to·v·'e·vo·vt8441abominationfrom an unused word
whichאֲשֶׁ֣רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
they have committedעָֽשׂוּ־a·su-6213ado, makea prim. root
here,פֹ֑הfoh;6311here, hithera prim. adverb
that they have filledמָלְא֨וּma·le·'u4390to be full, to filla prim. root
the landהָאָ֜רֶץha·'a·retz776earth, landa prim. root
with violenceחָמָ֗סcha·mas2555violence, wrongfrom chamas
and provokedלְהַכְעִיסֵ֔נִיle·hach·'i·se·ni,3707to be vexed or angrya prim. root
Me repeatedly?וַיָּשֻׁ֙בוּ֙vai·ya·shu·vu7725to turn back, returna prim. root
For behold,  2009lo! behold!prol. of hen
they are puttingשֹׁלְחִ֥יםsho·le·chim7971to senda prim. root
the twigהַזְּמֹורָ֖הhaz·ze·mo·v·rah2156branch, twig, shootfrom zamar
to their nose.אַפָּֽם׃ap·pam.639a nostril, nose, face, angerfrom anaph
KJV Lexicon
Then he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto me Hast thou seen
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
this O son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of man
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.
Is it a light thing
qalal  (kaw-lal')
to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.)whet.
to the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
that they commit
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
the abominations
tow`ebah  (to-ay-baw')
something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol -- abominable (custom, thing), abomination.
which they commit
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
here for they have filled
male'  (maw-lay')
a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)
the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
with violence
chamac  (khaw-mawce')
violence; by implication, wrong; by meton. unjust gain -- cruel(-ty), damage, false, injustice, oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong.
and have returned
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
to provoke me to anger
ka`ac  (kaw-as')
to trouble; by implication, to grieve, rage, be indignant -- be angry, be grieved, take indignation, provoke (to anger, unto wrath), have sorrow, vex, be wroth.
and lo they put
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
the branch
zmowrah  (zem-o-raw')
a twig (as pruned) -- vine, branch, slip.
to their nose
'aph  (af)
the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire
New American Standard (©1995)
He said to me, "Do you see this, son of man? Is it too light a thing for the house of Judah to commit the abominations which they have committed here, that they have filled the land with violence and provoked Me repeatedly? For behold, they are putting the twig to their nose.

King James Bible
Then he said unto me, Hast thou seen this, O son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have returned to provoke me to anger: and, lo, they put the branch to their nose.

American King James Version
Then he said to me, Have you seen this, O son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have returned to provoke me to anger: and, see, they put the branch to their nose.

American Standard Version
Then he said unto me, Hast thou seen this , O son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have turned again to provoke me to anger: and, lo, they put the branch to their nose.

Darby Bible Translation
And he said unto me, Seest thou, son of man? Is it a light thing to the house of Judah to commit the abominations which they commit here, that they yet fill the land with violence, and keep provoking me afresh to anger? And behold, they put the branch to their nose.

English Revised Version
Then he said unto me, Hast thou seen this, O son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have turned again to provoke me to anger: and, lo, they put the branch to their nose.

Webster's Bible Translation
Then he said to me, Hast thou seen this, O son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have returned to provoke me to anger: and lo, they put the branch to their nose.

World English Bible
Then he said to me, Have you seen [this], son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have turned again to provoke me to anger: and behold, they put the branch to their nose.

Young's Literal Translation
And He saith unto me, 'Hast thou seen, son of man? hath it been a light thing to the house of Judah to do the abomination that they have done here, that they have filled the land with violence, and turn back to provoke Me to anger? and lo, they are putting forth the branch unto their nose!

יחזקאל 8:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר אֵלַי֮ הֲרָאִ֣יתָ בֶן־אָדָם֒ הֲנָקֵל֙ לְבֵ֣ית יְהוּדָ֔ה מֵעֲשֹׂ֕ות אֶת־הַתֹּועֵבֹ֖ות אֲשֶׁ֣ר עָֽשׂוּ־פֹ֑ה כִּֽי־מָלְא֨וּ אֶת־הָאָ֜רֶץ חָמָ֗ס וַיָּשֻׁ֙בוּ֙ לְהַכְעִיסֵ֔נִי וְהִנָּ֛ם שֹׁלְחִ֥ים אֶת־הַזְּמֹורָ֖ה אֶל־אַפָּֽם׃

יחזקאל 8:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר אלי הראית בן־אדם הנקל לבית יהודה מעשות את־התועבות אשר עשו־פה כי־מלאו את־הארץ חמס וישבו להכעיסני והנם שלחים את־הזמורה אל־אפם׃

יחזקאל 8:17 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר אלי הראית בן־אדם הנקל לבית יהודה מעשות את־התועבות אשר עשו־פה כי־מלאו את־הארץ חמס וישבו להכעיסני והנם שלחים את־הזמורה אל־אפם׃

יחזקאל 8:17 Hebrew Bible
ויאמר אלי הראית בן אדם הנקל לבית יהודה מעשות את התועבות אשר עשו פה כי מלאו את הארץ חמס וישבו להכעיסני והנם שלחים את הזמורה אל אפם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixit ad me certe vidisti fili hominis numquid leve est hoc domui Iuda ut facerent abominationes istas quas fecerunt hic quia replentes terram iniquitate conversi sunt ad inritandum me et ecce adplicant ramum ad nares suas

Abomination Abominations Afresh Anger Angry Behaviour Behold Branch Commit Committed Continually Detestable Disgusting Fill Filled Forth Full Further Hast Judah Making Matter Nose O Provoke Provoked Provoking Putting Repeatedly Returned Seest Slight Turn Twig Violence Violent Yet

Abominations Anger Branch Commit Fill Filled House Judah Light Nose Provoke Turned Violence

Abominations Anger Branch Commit Fill Filled House Judah Light Nose Provoke Turned Violence

Ezekiel 8:17 Multilingual Bible

Ézéchiel 8:17 French

Ezequiel 8:17 Biblia Paralela

以 西 結 書 8:17 Chinese Bible