Ezra 4:14
<< Ezra 4:14 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Nowכְּעַ֗ןke·'an3705now(Aramaic) probably from anah
becauseכָּל־kol-3606the whole, all(Aramaic) corresponding to kol
we are in the serviceמְלַ֔חְנָאme·lach·na,4415to eat salt(Aramaic) denominative verb from melach
of the palace,הֵֽיכְלָא֙hei·che·la1965a palace, temple(Aramaic) of foreign origin
and it is not fittingאֲ‍ֽרִֽיךְ־a·rich-749fitting, proper(Aramaic) of uncertain derivation
for us to seeלְמֶֽחֱזֵ֑אle·me·che·ze;2370see, behold(Aramaic) corresponding to chazah
the king'sמַלְכָּ֔אmal·ka,4430king(Aramaic) corresponding to melek
dishonor,וְעַרְוַ֣תve·'ar·vat6173dishonor(Aramaic) corresponding to ervah
thereforeעַ֨ל־al-5922upon, over, above(Aramaic) corresponding to al
we have sentשְׁלַ֖חְנָאshe·lach·na7972to send(Aramaic) corresponding to shalach
and informedוְהֹודַ֥עְנָאve·ho·v·da'·na3046to know(Aramaic) corresponding to yada
the king,לְמַלְכָּֽא׃le·mal·ka.4430king(Aramaic) corresponding to melek
KJV Lexicon
Now
k`an  (keh-an')
now -- now.
because
qbel  (keb-ale')
according to, as, because, before, for this cause, forasmuch as, by this means, over against, by reason of, that, therefore, though, wherefore.
kol  (kole)
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where)-fore, + though, what (where, who)-soever, (the) whole.
we have
diy  (dee)
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
maintenance
mlach  (mel-akh')
to eat salt, i.e. (generally) subsist -- + have maintenance.
mlach  (mel-akh')
salt -- maintenance, salt.
from the king's palace
heykal  (hay-kal')
palace, temple.
and it was not
la'  (law)
or even, neither, no(-ne, -r), (can-)not, as nothing, without.
meet
'arak  (ar-ak')
to suit -- be meet.
for us to see
chaza'  (khaz-aw')
to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e. seem) -- behold, have (a dream), see, be wont.
the king's
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
dishonour
`arvah  (ar-vaw')
nakedness, i.e. (figuratively) impoverishment -- dishonor.
therefore
`al  (al)
about, against, concerning, for, (there-)fore, from, in, more, of, (there-, up-)on, (in-)to, + why with.
den  (dane)
this -- (afore-)time, + after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), + thus, where(-fore), which.
have we sent
shlach  (shel-akh')
put, send.
and certified
yda`  (yed-ah')
certify, know, make known, teach.
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
New American Standard (©1995)
"Now because we are in the service of the palace, and it is not fitting for us to see the king's dishonor, therefore we have sent and informed the king,

King James Bible
Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and certified the king;

American King James Version
Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and certified the king;

American Standard Version
Now because we eat the salt of the palace, and it is not meet for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and certified the king;

Darby Bible Translation
Now, since we eat the salt of the palace, and it is not right for us to see the king's injury, therefore have we sent and informed the king;

English Revised Version
Now because we eat the salt of the palace, and it is not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and certified the king;

Webster's Bible Translation
Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and certified the king;

World English Bible
Now because we eat the salt of the palace, and it is not appropriate for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and informed the king;

Young's Literal Translation
Now, because that the salt of the palace is our salt, and the nakedness of the king we have no patience to see, therefore we have sent and made known to the king;

עזרא 4:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כְּעַ֗ן כָּל־קֳבֵל֙ דִּֽי־מְלַ֤ח הֵֽיכְלָא֙ מְלַ֔חְנָא וְעַרְוַ֣ת מַלְכָּ֔א לָ֥א אֲ‍ֽרִֽיךְ־לַ֖נָא לְמֶֽחֱזֵ֑א עַ֨ל־דְּנָ֔ה שְׁלַ֖חְנָא וְהֹודַ֥עְנָא לְמַלְכָּֽא׃

עזרא 4:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כען כל־קבל די־מלח היכלא מלחנא וערות מלכא לא א‍ריך־לנא למחזא על־דנה שלחנא והודענא למלכא׃

עזרא 4:14 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
כען כל־קבל די־מלח היכלא מלחנא וערות מלכא לא א‍ריך־לנא למחזא על־דנה שלחנא והודענא למלכא׃

עזרא 4:14 Hebrew Bible
כען כל קבל די מלח היכלא מלחנא וערות מלכא לא אריך לנא למחזא על דנה שלחנא והודענא למלכא׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nos ergo memores salis quod in palatio comedimus et quia laesiones regis videre nefas ducimus idcirco misimus et nuntiavimus regi

Announced Appropriate Certified Damaged Dishonor Dishonored Dishonour Eat Fitting Honour Inform Informed Injury King's Maintenance Meet Message Nakedness Palace Patience Proper Responsible Salt Sending Service Witness

Announced Appropriate Certified Damaged Dishonor Dishonored Dishonour Eat Fitting Honour Inform Informed Injury King's Maintenance Meet Nakedness Obligation Palace Responsible Right Salt Sending Service Witness Word

Announced Appropriate Certified Damaged Dishonor Dishonored Dishonour Eat Fitting Honour Inform Informed Injury King's Maintenance Meet Nakedness Obligation Palace Responsible Right Salt Sending Service Witness Word

Ezra 4:14 Multilingual Bible

Esdras 4:14 French

Esdras 4:14 Biblia Paralela

以 斯 拉 記 4:14 Chinese Bible