 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | I sent | (וָאֲצַוֶּ֤ה | va·'a·tzav·veh | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| them to Iddo | אִדֹּ֣ו | id·dov | 112a | an Isr. leader | of uncertain derivation |
| the leading man | הָרֹ֔אשׁ | ha·rosh, | 7218 | head | a prim. root |
| at the place | הַמָּקֹ֑ום | ham·ma·ko·vm; | 4725 | a standing place, place | from qum |
| Casiphia; | בְּכָסִפְיָ֖א | be·cha·sif·ya | 3703 | a place in Bab. | perhaps from kasaph |
| and I told | וָאָשִׂימָה֩ | va·'a·si·mah | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| them what | | | 1697 | speech, word | from dabar |
| to say | לְ֠דַבֵּר | le·dab·ber | 1696 | to speak | a prim. root |
| to Iddo | אִדֹּ֨ו | id·dov | 112a | an Isr. leader | of uncertain derivation |
| [and] his brothers, | אָחִ֤יו | a·chiv | 251 | a brother | from an unused word |
| the temple servants | (הַנְּתִינִים֙ | han·ne·ti·nim | 5411 | temple servants | from nathan |
| at the place | הַמָּקֹ֔ום | ham·ma·ko·vm, | 4725 | a standing place, place | from qum |
| Casiphia, | בְּכָסִפְיָ֣א | be·cha·sif·ya | 3703 | a place in Bab. | perhaps from kasaph |
| [that is], to bring | לְהָֽבִיא־ | le·ha·vi- | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| ministers | מְשָׁרְתִ֖ים | me·sha·re·tim | 8334 | to minister, serve | a prim. root |
| to us for the house | לְבֵ֥ית | le·veit | 1004 | a house | a prim. root |
| of our God. | אֱלֹהֵֽינוּ׃ | e·lo·hei·nu. | 430 | God, god | pl. of eloah |
| KJV Lexicon And I sent tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. them with commandment yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. unto Iddo 'Iddow (id-do) Iddo, an Israelite -- Iddo. the chief ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) at the place maqowm (maw-kome') a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) Casiphia Kaciphya' (kaw-sif-yaw') silvery; Casiphja, a place in Bab. -- Casiphia. and I told suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to them what dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause they should say dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue unto Iddo 'Iddow (id-do) Iddo, an Israelite -- Iddo. and to his brethren 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. the Nethinims Nathiyn (naw-theen') one given, i.e. (in the plural only) the Nethinim, or Temple-servants (as given to that duty) -- Nethinims. Nathiyn (naw-theen') one given, i.e. (in the plural only) the Nethinim, or Temple-servants (as given to that duty) -- Nethinims. at the place maqowm (maw-kome') a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) Casiphia Kaciphya' (kaw-sif-yaw') silvery; Casiphja, a place in Bab. -- Casiphia. that they should bring bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) unto us ministers sharath (shaw-rath') to attend as a menial or worshipper; figuratively, to contribute to -- minister (unto), (do) serve(-ant, -ice, -itor), wait on. for the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of our God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. | New American Standard (©1995) I sent them to Iddo the leading man at the place Casiphia; and I told them what to say to Iddo and his brothers, the temple servants at the place Casiphia, that is, to bring ministers to us for the house of our God.King James Bible And I sent them with commandment unto Iddo the chief at the place Casiphia, and I told them what they should say unto Iddo, and to his brethren the Nethinims, at the place Casiphia, that they should bring unto us ministers for the house of our God. American King James Version And I sent them with commandment to Iddo the chief at the place Casiphia, and I told them what they should say to Iddo, and to his brothers the Nethinims, at the place Casiphia, that they should bring to us ministers for the house of our God. American Standard Version And I sent them forth unto Iddo the chief at the place Casiphia; and I told them what they should say unto Iddo, and his brethren the Nethinim, at the place Casiphia, that they should bring unto us ministers for the house of our God. Darby Bible Translation And I gave them a commission to Iddo the chief, at the place Casiphia, and I put words in their mouths to say to Iddo and his brethren the Nethinim, at the place Casiphia, that they should bring to us ministers for the house of our God. English Revised Version And I sent them forth unto Iddo the chief at the place Casiphia; and I told them what they should say unto Iddo, and his brethren the Nethinim, at the place Casiphia, that they should bring unto us ministers for the house of our God. Webster's Bible Translation And I sent them with commandment to Iddo the chief at the place Casiphia, and I told them what they should say to Iddo, and to his brethren the Nethinims, at the place Casiphia, that they should bring to us ministers for the house of our God. World English Bible I sent them forth to Iddo the chief at the place Casiphia; and I told them what they should tell Iddo, [and] his brothers the Nethinim, at the place Casiphia, that they should bring to us ministers for the house of our God. Young's Literal Translation and I charge them for Iddo the head, in the place Casiphia, and put in their mouth words to speak unto Iddo, and his brethren the Nethinim, in the place Casiphia, to bring to us ministrants for the house of our God. עזרא 8:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex [וָאֹוצִאָה כ] (וָאֲצַוֶּ֤ה ק) אֹותָם֙ עַל־אִדֹּ֣ו הָרֹ֔אשׁ בְּכָסִפְיָ֖א הַמָּקֹ֑ום וָאָשִׂימָה֩ בְּפִיהֶ֨ם דְּבָרִ֜ים לְ֠דַבֵּר אֶל־אִדֹּ֨ו אָחִ֤יו [הַנְּתוּנִים כ] (הַנְּתִינִים֙ ק) בְּכָסִפְיָ֣א הַמָּקֹ֔ום לְהָֽבִיא־לָ֥נוּ מְשָׁרְתִ֖ים לְבֵ֥ית אֱלֹהֵֽינוּ׃עזרא 8:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) [ואוצאה כ] (ואצוה ק) אותם על־אדו הראש בכספיא המקום ואשימה בפיהם דברים לדבר אל־אדו אחיו [הנתונים כ] (הנתינים ק) בכספיא המקום להביא־לנו משרתים לבית אלהינו׃ עזרא 8:17 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) [ואוצאה כ] (ואצוה ק) אותם על־אדו הראש בכספיא המקום ואשימה בפיהם דברים לדבר אל־אדו אחיו [הנתונים כ] (הנתינים ק) בכספיא המקום להביא־לנו משרתים לבית אלהינו׃ עזרא 8:17 Hebrew Bible ואוצאה אותם על אדו הראש בכספיא המקום ואשימה בפיהם דברים לדבר אל אדו אחיו הנתונים בכספיא המקום להביא לנו משרתים לבית אלהינו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata et misi eos ad Heddo qui est primus in Casphiae loco et posui in ore eorum verba quae loquerentur ad Addom et ad fratres eius Nathinneos in loco Casphiae ut adducerent nobis ministros domus Dei nostri
 Attendants Brethren Bring Brother Brothers Casiphia Casiphi'a Charge Chief Commandment Commission Forth Iddo Kinsmen Leader Leading Ministers Ministrants Mouth Mouths Namely Nethinim Nethinims Orders Servants Speak Telling Temple
 Chief Commandment Forth House Iddo Leading Ministers Namely Nethinim Nethinims Telling Temple
 Chief Commandment Forth House Iddo Leading Ministers Namely Nethinim Nethinims Telling TempleEzra 8:17 Multilingual Bible Esdras 8:17 French Esdras 8:17 Biblia Paralela 以 斯 拉 記 8:17 Chinese Bible | |
|