 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and I said, | וָאֹמְרָ֗ה | va·'o·me·rah | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "O my God, | אֱלֹהַי֙ | e·lo·hai | 430 | God, god | pl. of eloah |
| I am ashamed | בֹּ֣שְׁתִּי | bo·she·ti | 954 | to be ashamed | a prim. root |
| and embarrassed | וְנִכְלַ֔מְתִּי | ve·nich·lam·ti, | 3637 | to be humiliated | a prim. root |
| to lift | לְהָרִ֧ים | le·ha·rim | 7311 | to be high or exalted, rise | a prim. root |
| up my face | פָּנַ֖י | pa·nai | 6440 | face, faces | from panah |
| to You, my God, | אֱלֹהַ֛י | e·lo·hai | 430 | God, god | pl. of eloah |
| for our iniquities | עֲוֹנֹתֵ֤ינוּ | a·vo·no·tei·nu | 5771 | iniquity, guilt, punishment for iniquity | from an unused word |
| have risen | רָבוּ֙ | ra·vu | 7235a | to be or become much, many or great | a prim. root |
| above | לְמַ֣עְלָה | le·ma'·lah | 4605 | above, upwards | from alah |
| our heads | רֹּ֔אשׁ | rosh, | 7218 | head | a prim. root |
| and our guilt | וְאַשְׁמָתֵ֥נוּ | ve·'ash·ma·te·nu | 819 | wrongdoing, guiltiness | fem. of asham |
| has grown | גָדְלָ֖ה | ga·de·lah | 1431 | to grow up, become great | a prim. root |
| even | עַ֥ד | ad | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| to the heavens. | לַשָּׁמָֽיִם׃ | la·sha·ma·yim. | 8064 | heaven, sky | from an unused word |
| KJV Lexicon And said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) O my God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. I am ashamed buwsh (boosh) to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed and blush kalam (kaw-lawm') to wound; but only figuratively, to taunt or insult -- be (make) ashamed, blush, be confounded, be put to confusion, hurt, reproach, (do, put to) shame. to lift up ruwm (room) to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively) my face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) to thee my God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. for our iniquities `avon (aw-vone') perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. are increased rabah (raw-baw') to increase (in whatever respect) over ma`al (mah'al) the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc. -- above, exceeding(-ly), forward, on (very) high, over, up(-on, -ward), very. our head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) and our trespass 'ashmah (ash-maw') guiltiness, a fault, the presentation of a sin-offering -- offend, sin, (cause of) trespass(-ing, offering). is grown up gadal (gaw-dal') advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower. unto the heavens shamayim (shaw-mah'-yim) air, astrologer, heaven(-s). | New American Standard (©1995) and I said, "O my God, I am ashamed and embarrassed to lift up my face to You, my God, for our iniquities have risen above our heads and our guilt has grown even to the heavens.King James Bible And said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God: for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up unto the heavens. American King James Version And said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to you, my God: for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up to the heavens. American Standard Version and I said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God; for our iniquities are increased over our head, and our guiltiness is grown up unto the heavens. Darby Bible Translation and said: O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God; for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up to the heavens. English Revised Version and I said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God: for our iniquities are increased over our head, and our guiltiness is grown up unto the heavens. Webster's Bible Translation And said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God: for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up to the heavens. World English Bible and I said, "My God, I am ashamed and blush to lift up my face to you, my God; for our iniquities have increased over our head, and our guiltiness has grown up to the heavens. Young's Literal Translation and say, 'O my God, I have been ashamed, and have blushed to lift up, O my God, my face unto Thee, for our iniquities have increased over the head, and our guilt hath become great unto the heavens. Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixi Deus meus confundor et erubesco levare Deus meus faciem meam ad te quoniam iniquitates nostrae multiplicatae sunt super caput et delicta nostra creverunt usque in caelum
 Ashamed Blush Blushed Disgraced Embarrassed Evil-doing Face Grown Guilt Guiltiness Heads Heaven Heavens Higher Increased Iniquities Keeps Lift Lifting Mounted O Reached Risen Saying Shame Sins Trespass
 Ashamed Blush Blushed Disgraced Embarrassed Evil-Doing Face Grown Guilt Guiltiness Head Heads Heavens Higher Increased Iniquities Keeps Lift Mounted Prayed Risen Shame Trespass
 Ashamed Blush Blushed Disgraced Embarrassed Evil-Doing Face Grown Guilt Guiltiness Head Heads Heavens Higher Increased Iniquities Keeps Lift Mounted Prayed Risen Shame TrespassEzra 9:6 Multilingual Bible Esdras 9:6 French Esdras 9:6 Biblia Paralela 以 斯 拉 記 9:6 Chinese Bible | |
|