|  |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "But if, | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| while seeking | ζητοῦντες | zētountes | 2212 | to seek | of uncertain origin |
| to be justified | δικαιωθῆναι | dikaiōthēnai | 1344 | to show to be righteous, declare righteous | from dikaios |
| in Christ, | Χριστῷ | christō | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| we ourselves | αὐτοὶ | autoi | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| have also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| been found | εὑρέθημεν | eurethēmen | 2147 | to find | a prim. verb |
| sinners, | ἁμαρτωλοί | amartōloi | 268 | sinful | from hamartanó |
| is Christ | Χριστὸς | christos | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| then | | | 686 | therefore (an illative particle) | a prim. particle |
| a minister | διάκονος | diakonos | 1249 | a servant, minister | of uncertain origin |
| of sin? | ἁμαρτίας | amartias | 266 | a sin, failure | from hamartanó |
| May it never | μὴ | mē | 3361 | not, that...not, lest (used for qualified negation) | a prim. particle |
| be! | | | | | |
| KJV Lexicon ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ζητουντες verb - present active participle - nominative plural masculine zeteo  dzay-teh'-o: to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life) δικαιωθηναι verb - aorist passive middle or passive deponent dikaioo  dik-ah-yo'-o: to render (i.e. show or regard as) just or innocent -- free, justify(-ier), be righteous. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. χριστω noun - dative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. ευρεθημεν verb - aorist passive indicative - first person heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυτοι personal pronoun - nominative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αμαρτωλοι adjective - nominative plural masculine hamartolos  ham-ar-to-los': sinful, i.e. a sinner -- sinful, sinner. αρα particle - interrogative ara  ar'-ah:  denoting an interrogation to which a negative answer is presumed -- therefore. χριστος noun - nominative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. αμαρτιας noun - genitive singular feminine hamartia  ham-ar-tee'-ah: a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful). διακονος noun - nominative singular masculine diakonos  dee-ak'-on-os: an attendant, i.e. (genitive case) a waiter (at table or in other menial duties); specially, a Christian teacher and pastor (technically, a deacon or deaconess) -- deacon, minister, servant. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. γενοιτο verb - second aorist middle deponent passive deponent - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) | New American Standard (©1995) "But if, while seeking to be justified in Christ, we ourselves have also been found sinners, is Christ then a minister of sin? May it never be!King James Bible But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also are found sinners, is therefore Christ the minister of sin? God forbid. American King James Version But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also are found sinners, is therefore Christ the minister of sin? God forbid. American Standard Version But if, while we sought to be justified in Christ, we ourselves also were found sinners, is Christ a minister of sin? God forbid. Darby Bible Translation Now if in seeking to be justified in Christ we also have been found sinners, then is Christ minister of sin? Far be the thought. English Revised Version But if, while we sought to be justified in Christ, we ourselves also were found sinners, is Christ a minister of sin? God forbid. Webster's Bible Translation But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also are found sinners, is therefore Christ the minister of sin? By no means. World English Bible But if, while we sought to be justified in Christ, we ourselves also were found sinners, is Christ a servant of sin? Certainly not! Young's Literal Translation And if, seeking to be declared righteous in Christ, we ourselves also were found sinners, is then Christ a ministrant of sin? let it not be! ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί, ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος; μὴ γένοιτο. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:17 Greek NT: Greek Orthodox Church Εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί, ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος; μὴ γένοιτο. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰ δέ ζητέω δικαιόω ἐν Χριστός εὑρίσκω καί αὐτός ἁμαρτωλός ἆρα Χριστός ἁμαρτία διάκονος μή γίνομαι ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος μὴ γένοιτο ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει δε ζητουντες δικαιωθηναι εν χριστω ευρεθημεν και αυτοι αμαρτωλοι αρα χριστος αμαρτιας διακονος μη γενοιτο ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει δε ζητουντες δικαιωθηναι εν χριστω ευρεθημεν και αυτοι αμαρτωλοι αρα χριστος αμαρτιας διακονος μη γενοιτο Latin: Biblia Sacra Vulgata quod si quaerentes iustificari in Christo inventi sumus et ipsi peccatores numquid Christus peccati minister est absit
 Absolutely Acquittal Agent Becomes Certainly Christ Convicted Declared Desiring Encourages Endeavor Evident Forbid Guilt Indeed Justified Mean Minister Ministrant Ourselves Promotes Righteous Righteousness Seek Seeking Servant Sin Sinners Sought
 Absolutely Acquittal Christ Convicted Declared Desiring Encourages Endeavor Evident Far Forbid Found Guilt Indeed Justified Mean Means Minister Ourselves Promotes Righteous Righteousness Seek Seeking Servant Sin Sinners Sought Thought Way
 Absolutely Acquittal Christ Convicted Declared Desiring Encourages Endeavor Evident Far Forbid Found Guilt Indeed Justified Mean Means Minister Ourselves Promotes Righteous Righteousness Seek Seeking Servant Sin Sinners Sought Thought WayGalatians 2:17 Multilingual Bible Galates 2:17 French Gálatas 2:17 Biblia Paralela 加 拉 太 書 2:17 Chinese Bible | |
|
| |