Galatians 3:23
<< Galatians 3:23 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But beforeΠρὸpro4253beforea prim. preposition
faithπίστινpistin4102faith, faithfulnessfrom peithó
came,ἐλθεῖνelthein2064to come, goa prim. verb
we were kept in custodyἐφρουρούμεθαephrouroumetha5432to guardfrom phrouros (a guard)
underὑπὸupo5259by, undera prim. preposition
the law,νόμονnomon3551that which is assigned, hence usage, lawfrom nemó (to parcel out)
being shutσυγκλειόμενοιsunkleiomenoi4788to shut together, i.e. enclosefrom sun and kleió
up to the faithπίστινpistin4102faith, faithfulnessfrom peithó
which was laterμέλλουσανmellousan3195to be about toa prim. verb
to be revealed.ἀποκαλυφθῆναιapokaluphthēnai601to uncover, revealfrom apo and kaluptó
KJV Lexicon
προ  preposition
pro  pro:  fore, i.e. in front of, prior (figuratively, superior) to -- above, ago, before, or ever. In the comparative, it retains the same significations.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ελθειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστιν  noun - accusative singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
νομον  noun - accusative singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.
εφρουρουμεθα  verb - imperfect passive indicative - first person
phroureo  froo-reh'-o:  to be a watcher in advance, i.e. to mount guard as a sentinel (post spies at gates); figuratively, to hem in, protect -- keep (with a garrison).
συγκεκλεισμενοι  verb - perfect passive participle - nominative plural masculine
sugkleio  soong-kli'-o:  to shut together, i.e. include or (figuratively) embrace in a common subjection to -- conclude, inclose, shut up.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μελλουσαν  verb - present active participle - accusative singular feminine
mello  mel'-lo:  to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something
πιστιν  noun - accusative singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
αποκαλυφθηναι  verb - aorist passive middle or passive deponent
apokalupto  ap-ok-al-oop'-to:  to take off the cover, i.e. disclose -- reveal.
New American Standard (©1995)
But before faith came, we were kept in custody under the law, being shut up to the faith which was later to be revealed.

King James Bible
But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.

American King James Version
But before faith came, we were kept under the law, shut up to the faith which should afterwards be revealed.

American Standard Version
But before faith came, we were kept in ward under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.

Darby Bible Translation
But before faith came, we were guarded under law, shut up to faith which was about to be revealed.

English Revised Version
But before faith came, we were kept in ward under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.

Webster's Bible Translation
But before faith came, we were kept under the law, shut up to the faith which should afterwards be revealed.

World English Bible
But before faith came, we were kept in custody under the law, confined for the faith which should afterwards be revealed.

Young's Literal Translation
And before the coming of the faith, under law we were being kept, shut up to the faith about to be revealed,

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Πρὸ τοῦ δὲ ἐλθεῖν τὴν πίστιν ὑπὸ νόμον ἐφρουρούμεθα συγκλειόμενοι εἰς τὴν μέλλουσαν πίστιν ἀποκαλυφθῆναι,

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
Πρὸ δὲ τοῦ ἐλθεῖν τὴν πίστιν ὑπὸ νόμον ἐφρουρούμεθα συγκλεκλεισμένοι εἰς τὴν μέλλουσαν πίστιν ἀποκαλυφθῆναι.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πρό ὁ δέ ἔρχομαι ὁ πίστις ὑπό νόμος φρουρέω συγκλείω εἰς ὁ μέλλω πίστις ἀποκαλύπτω

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Πρὸ τοῦ δὲ ἐλθεῖν τὴν πίστιν ὑπὸ νόμον ἐφρουρούμεθα συγκεκλεισμένοι εἰς τὴν μέλλουσαν πίστιν ἀποκαλυφθῆναι

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
προ του δε ελθειν την πιστιν υπο νομον εφρουρουμεθα συγκεκλεισμενοι εις την μελλουσαν πιστιν αποκαλυφθηναι

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
προ του δε ελθειν την πιστιν υπο νομον εφρουρουμεθα συγκεκλεισμενοι εις την μελλουσαν πιστιν αποκαλυφθηναι

Galatians 3:23 Hebrew Bible
לפני בוא האמונה היינו סגורים ונשמרים תחת התורה אלי האמונה העתידה להגלות׃

Galatians 3:23 Aramaic NT: Peshitta
ܥܕܠܐ ܕܝܢ ܬܐܬܐ ܗܝܡܢܘܬܐ ܢܡܘܤܐ ܢܛܪ ܗܘܐ ܠܢ ܟܕ ܚܒܝܫܝܢܢ ܠܗܝܡܢܘܬܐ ܕܥܬܝܕܐ ܗܘܬ ܠܡܬܓܠܝܘ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
prius autem quam veniret fides sub lege custodiebamur conclusi in eam fidem quae revelanda erat

Afterwards Confined Custody Faith Guarded Held Jews Kept Later Law Limitations Locked Perpetual Preparation Prison Prisoners Restraint Restraints Revealed Revelation Shut Waiting Ward

Afterwards Confined Custody Faith Guarded Held Jews Kept Law Perpetual Preparation Prison Prisoners Restraint Restraints Revealed Revelation Shut Soon Waiting

Afterwards Confined Custody Faith Guarded Held Jews Kept Law Perpetual Preparation Prison Prisoners Restraint Restraints Revealed Revelation Shut Soon Waiting

Galatians 3:23 Multilingual Bible

Galates 3:23 French

Gálatas 3:23 Biblia Paralela

加 拉 太 書 3:23 Chinese Bible