Galatians 4:15
<< Galatians 4:15 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Whereποῦpou4226where?interrog. adverb from the same as posos
thenοὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
is that sense of blessingμακαρισμὸςmakarismos3108a declaration of blessednessfrom makarizó
you had? For I bear you witnessμαρτυρῶmarturō3140to bear witness, testifyfrom martus
that, ifεἰei1487sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
possible,δυνατὸνdunaton1415strong, mighty, powerfulfrom dunamai
you would have pluckedἐξορύξαντεςexoruxantes1846to dig out or upfrom ek and orussó
out your eyesὀφθαλμοὺςophthalmous3788the eyefrom a prim. root op- and an uncertain root
and givenἐδώκατεedōkate1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
them to me.     
KJV Lexicon
τις  interrogative pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μακαρισμος  noun - nominative singular masculine
makarismos  mak-ar-is-mos':  beatification, i.e. attribution of good fortune -- blessedness.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
μαρτυρω  verb - present active indicative - first person singular
martureo  mar-too-reh'-o:  to be a witness, i.e. testify
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
δυνατον  adjective - nominative singular neuter
dunatos  doo-nat-os':  powerful or capable; neuter possible -- able, could, (that is) mighty (man), possible, power, strong.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οφθαλμους  noun - accusative plural masculine
ophthalmos  of-thal-mos':  the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
εξορυξαντες  verb - aorist active participle - nominative plural masculine
exorusso  ex-or-oos'-so:  to dig out, i.e. (by extension) to extract (an eye), remove (roofing) -- break up, pluck out.
αν  particle
an  an:  denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty
εδωκατε  verb - aorist active indicative - second person
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
New American Standard (©1995)
Where then is that sense of blessing you had? For I bear you witness that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.

King James Bible
Where is then the blessedness ye spake of? for I bear you record, that, if it had been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me.

American King James Version
Where is then the blessedness you spoke of? for I bear you record, that, if it had been possible, you would have plucked out your own eyes, and have given them to me.

American Standard Version
Where then is that gratulation of yourselves? for I bear you witness, that, if possible, ye would have plucked out your eyes and given them to me.

Darby Bible Translation
What then was your blessedness? for I bear you witness that, if possible, plucking out your own eyes ye would have given them to me.

English Revised Version
Where then is that gratulation of yourselves? for I bear you witness, that, if possible, ye would have plucked out your eyes and given them to me.

Webster's Bible Translation
What then was the blessedness ye spoke of; for I bear you testimony, that, if it had been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me.

World English Bible
What was the blessing you enjoyed? For I testify to you that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.

Young's Literal Translation
what then was your happiness? for I testify to you, that if possible, your eyes having plucked out, ye would have given to me;

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ποῦ οὖν ὁ μακαρισμὸς ὑμῶν, μαρτυρῶ γὰρ ὑμῖν ὅτι εἰ δυνατὸν τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑμῶν ἐξορύξαντες ἐδώκατε μοι.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
τίς οὖν ἦν ὁ μακαρισμὸς ὑμῶν; μαρτυρῶ γὰρ ὑμῖν ὅτι εἰ δυνατὸν τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑμῶν ἐξορύξαντες ἂν ἐδώκατέ μοι.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ποῦ οὖν ὁ μακαρισμός ὑμεῖς μαρτυρέω γάρ ὑμεῖς ὅτι εἰ δυνατός ὁ ὀφθαλμός ὑμεῖς ἐξορύσσω δίδωμι ἐγώ

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τίς οὖν ἧν ὁ μακαρισμὸς ὑμῶν μαρτυρῶ γὰρ ὑμῖν ὅτι εἰ δυνατὸν τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑμῶν ἐξορύξαντες ἂν ἐδώκατέ μοι

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τις ουν ην ο μακαρισμος υμων μαρτυρω γαρ υμιν οτι ει δυνατον τους οφθαλμους υμων εξορυξαντες αν εδωκατε μοι

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τις ουν ην ο μακαρισμος υμων μαρτυρω γαρ υμιν οτι ει δυνατον τους οφθαλμους υμων εξορυξαντες αν εδωκατε μοι

Galatians 4:15 Hebrew Bible
ועתה איה אשרכם כי מעיד אני עליכם אשר אם יכלתם הייתם עקרים את עיניכם לתתן לי׃

Galatians 4:15 Aramaic NT: Peshitta
ܐܝܟܘ ܗܟܝܠ ܛܘܒܟܘܢ ܤܗܕ ܐܢܐ ܓܝܪ ܥܠܝܟܘܢ ܕܐܠܘ ܡܫܟܚܐ ܗܘܬ ܥܝܢܝܟܘܢ ܚܨܝܢ ܗܘܝܬܘܢ ܘܝܗܒܝܢ ܠܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ubi est ergo beatitudo vestra testimonium enim perhibeo vobis quia si fieri posset oculos vestros eruissetis et dedissetis mihi

Bear Blessedness Blessing Condition Enjoyed Felt Gratulation Happiness Happy Plucked Plucking Possible Record Satisfaction Self-congratulations Sense Spake Spoke Testify Testimony Torn Witness Yours Yourselves

Bear Blessedness Blessing Condition Enjoyed Eyes Felt Happiness Happy Joy Plucked Possible Record Satisfaction Sense Testify Testimony Torn Witness

Bear Blessedness Blessing Condition Enjoyed Eyes Felt Happiness Happy Joy Plucked Possible Record Satisfaction Sense Testify Testimony Torn Witness

Galatians 4:15 Multilingual Bible

Galates 4:15 French

Gálatas 4:15 Biblia Paralela

加 拉 太 書 4:15 Chinese Bible