Galatians 4:21
<< Galatians 4:21 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
TellΛέγετεlegete3004to saya prim. verb
me, you who wantθέλοντεςthelontes2309to will, wisha prim. verb
to be underὑπὸupo5259by, undera prim. preposition
law,νόμονnomon3551that which is assigned, hence usage, lawfrom nemó (to parcel out)
do you not listenἀκούετεakouete191to hear, listenfrom a prim. word mean. hearing
to the law?νόμονnomon3551that which is assigned, hence usage, lawfrom nemó (to parcel out)
KJV Lexicon
λεγετε  verb - present active imperative - second person
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
νομον  noun - accusative singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.
θελοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
ειναι  verb - present infinitive
einai  i'-nahee:  to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νομον  noun - accusative singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ακουετε  verb - present active indicative - second person
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
New American Standard (©1995)
Tell me, you who want to be under law, do you not listen to the law?

King James Bible
Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?

American King James Version
Tell me, you that desire to be under the law, do you not hear the law?

American Standard Version
Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?

Darby Bible Translation
Tell me, ye who are desirous of being under law, do ye not listen to the law?

English Revised Version
Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?

Webster's Bible Translation
Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?

World English Bible
Tell me, you that desire to be under the law, don't you listen to the law?

Young's Literal Translation
Tell me, ye who are willing to be under law, the law do ye not hear?

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Λέγετε μοι, οἱ ὑπὸ νόμον θέλοντες εἶναι, τὸν νόμον οὐκ ἀκούετε;

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
Λέγετέ μοι οἱ ὑπὸ νόμον θέλοντες εἶναι· τὸν νόμον οὐκ ἀκούετε;

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
λέγω ἐγώ ὁ ὑπό νόμος θέλω εἰμί ὁ νόμος οὐ ἀκούω

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Λέγετέ μοι οἱ ὑπὸ νόμον θέλοντες εἶναι τὸν νόμον οὐκ ἀκούετε

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
λεγετε μοι οι υπο νομον θελοντες ειναι τον νομον ουκ ακουετε

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
λεγετε μοι οι υπο νομον θελοντες ειναι τον νομον ουκ ακουετε

Galatians 4:21 Hebrew Bible
אמרו לי אתם החפצים להיות משעבדים לתורה הלא שמעתם את התורה׃

Galatians 4:21 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪܘ ܠܝ ܐܢܬܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܨܒܝܢ ܕܢܗܘܘܢ ܬܚܝܬ ܢܡܘܤܐ ܠܗ ܠܢܡܘܤܐ ܠܐ ܫܡܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dicite mihi qui sub lege vultis esse legem non legistis

Aware Continue Desire Desirous Ear Law Listen Says Subject Willing

Aware Continue Desire Desirous Ear Hear Law Subject Want Willing

Aware Continue Desire Desirous Ear Hear Law Subject Want Willing

Galatians 4:21 Multilingual Bible

Galates 4:21 French

Gálatas 4:21 Biblia Paralela

加 拉 太 書 4:21 Chinese Bible