| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But as at that time | τότε | tote | 5119 | then, at that time | from the neut. of ho, and hote |
| he who was born | γεννηθεὶς | gennētheis | 1080 | to beget, to bring forth | from genna (descent, birth) |
| according | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| to the flesh | σάρκα | sarka | 4561 | flesh | a prim. word |
| persecuted | ἐδίωκεν | ediōken | 1377 | to put to flight, pursue, by impl. to persecute | akin to a prim. verb dió (put to flight) |
| him [who was born] according | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| to the Spirit, | πνεῦμα | pneuma | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| so | οὕτως | outōs | 3779 | in this way, thus | adverb from houtos, |
| it is now | νῦν | nun | 3568 | now, the present | a prim. particle of pres. time |
| also. | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| KJV Lexicon αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ωσπερ adverb hosper  hoce'-per: just as, i.e. exactly like -- (even, like) as. τοτε adverb tote  tot'-eh: the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations σαρκα noun - accusative singular feminine sarx  sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). γεννηθεις verb - aorist passive participle - nominative singular masculine gennao  ghen-nah'-o: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate εδιωκεν verb - imperfect active indicative - third person singular dioko  dee-o'-ko: to pursue; by implication, to persecute -- ensue, follow (after), given to, (suffer) persecute(-ion), press forward. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations πνευμα noun - accusative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate |
New American Standard (©1995) But as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so it is now also.King James Bible But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. American King James Version But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. American Standard Version But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, so also it is now. Darby Bible Translation But as then he that was born according to flesh persecuted him that was born according to Spirit, so also it is now. English Revised Version But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. Webster's Bible Translation But as then he that was born according to the flesh persecuted him that was born according to the Spirit, even so it is now. World English Bible But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now. Young's Literal Translation but as then he who was born according to the flesh did persecute him according to the spirit, so also now; ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀλλ’ ὥσπερ τότε ὁ κατὰ σάρκα γεννηθεὶς ἐδίωκεν τὸν κατὰ πνεῦμα, οὕτως καὶ νῦν. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:29 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀλλ’ ὥσπερ τότε ὁ κατὰ σάρκα γεννηθεὶς ἐδίωκε τὸν κατὰ πνεῦμα, οὕτω καὶ νῦν. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀλλά ὥσπερ τότε ὁ κατά σάρξ γεννάω διώκω ὁ κατά πνεῦμα οὕτω καί νῦν ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀλλ' ὥσπερ τότε ὁ κατὰ σάρκα γεννηθεὶς ἐδίωκεν τὸν κατὰ πνεῦμα οὕτως καὶ νῦν ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αλλ ωσπερ τοτε ο κατα σαρκα γεννηθεις εδιωκεν τον κατα πνευμα ουτως και νυν ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:29 Greek NT: Textus Receptus (1894) αλλ ωσπερ τοτε ο κατα σαρκα γεννηθεις εδιωκεν τον κατα πνευμα ουτως και νυν Latin: Biblia Sacra Vulgata sed quomodo tunc qui secundum carnem natus fuerat persequebatur eum qui secundum spiritum ita et nunc
 Birth Born Child Common Course Cruel Due Flesh Nature Ordinary Persecute Persecuted Power Spirit Yet
 Birth Born Child Common Course Due Flesh Nature Ordinary Persecute Persecuted Power Spirit Time Way
 Birth Born Child Common Course Due Flesh Nature Ordinary Persecute Persecuted Power Spirit Time WayGalatians 4:29 Multilingual Bible Galates 4:29 French Gálatas 4:29 Biblia Paralela 加 拉 太 書 4:29 Chinese Bible |