| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So then, | διό | dio | 1352 | wherefore, on which account | from dia and hos, |
| brethren, | ἀδελφοί | adelphoi | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| we are not children | τέκνα | tekna | 5043 | a child (of either sex) | from tiktó |
| of a bondwoman, | παιδίσκης | paidiskēs | 3814 | a young girl, maidservant | dim. of pais |
| but of the free woman. | ἐλευθέρας | eleutheras | 1658 | free, i.e. not a slave or not under restraint | a prim. word |
| KJV Lexicon αρα particle ara  ar'-ah:  a particle denoting an inference more or less decisive (as follows) αδελφοι noun - vocative plural masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εσμεν verb - present indicative - first person esmen  es-men': we are -- are, be, have our being, have hope, + (the gospel) was (preached unto) us. παιδισκης noun - genitive singular feminine paidiske  pahee-dis'-kay: a girl, i.e. (specially), a female slave or servant -- bondmaid(-woman), damsel, maid(-en). τεκνα noun - nominative plural neuter teknon  tek'-non: a child (as produced) -- child, daughter, son. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ελευθερας adjective - genitive singular feminine eleutheros  el-yoo'-ther-os: unrestrained (to go at pleasure), i.e. (as a citizen) not a slave (whether freeborn or manumitted), or (genitive case) exempt (from obligation or liability) | New American Standard (©1995) So then, brethren, we are not children of a bondwoman, but of the free woman.King James Bible So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free. American King James Version So then, brothers, we are not children of the female slave, but of the free. American Standard Version Wherefore, brethren, we are not children of a handmaid, but of the freewoman. Darby Bible Translation So then, brethren, we are not maid servant's children, but children of the free woman. English Revised Version Wherefore, brethren, we are not children of a handmaid, but of the freewoman. Webster's Bible Translation So then, brethren, we are not children of the bond-woman, but of the free. World English Bible So then, brothers, we are not children of a handmaid, but of the free woman. Young's Literal Translation then, brethren, we are not a maid-servant's children, but the free-woman's. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics διό, ἀδελφοί, οὐκ ἐσμὲν παιδίσκης τέκνα ἀλλὰ τῆς ἐλευθέρας. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:31 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἄρα, ἀδελφοί, οὐκ ἐσμὲν παιδίσκης τέκνα, ἀλλὰ τῆς ἐλευθέρας. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics διό ἀδελφός οὐ εἰμί παιδίσκη τέκνον ἀλλά ὁ ἐλεύθερος ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἄρα, ἀδελφοί οὐκ ἐσμὲν παιδίσκης τέκνα ἀλλὰ τῆς ἐλευθέρας ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αρα αδελφοι ουκ εσμεν παιδισκης τεκνα αλλα της ελευθερας ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:31 Greek NT: Textus Receptus (1894) αρα αδελφοι ουκ εσμεν παιδισκης τεκνα αλλα της ελευθερας Latin: Biblia Sacra Vulgata itaque fratres non sumus ancillae filii sed liberae qua libertate nos Christus liberavit
 Bondwoman Bond-woman Brethren Brothers Free Freewoman Free-woman's Handmaid Maid Maid-servant's Servant's Servant-woman Slave Slave-girl Wherefore
 Bondwoman Bond-Woman Children Free Freewoman Handmaid Maid Maid-Servant's Servant's Servant-Woman Slave Slave-Girl Wherefore
 Bondwoman Bond-Woman Children Free Freewoman Handmaid Maid Maid-Servant's Servant's Servant-Woman Slave Slave-Girl WhereforeGalatians 4:31 Multilingual Bible Galates 4:31 French Gálatas 4:31 Biblia Paralela 加 拉 太 書 4:31 Chinese Bible | |
|
| |