| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that He might redeem | ἐξαγοράσῃ | exagorasē | 1805 | to buy up, i.e. ransom, fig. to rescue from loss | from ek and agorazó |
| those | τοὺς | tous | 3588 | the | the def. art. |
| who were under | ὑπὸ | upo | 5259 | by, under | a prim. preposition |
| the Law, | νόμον | nomon | 3551 | that which is assigned, hence usage, law | from nemó (to parcel out) |
| that we might receive | ἀπολάβωμεν | apolabōmen | 618 | to receive from, receive as one's due | from apo and lambanó |
| the adoption as sons. | υἱοθεσίαν | uiothesian | 5206 | adoption | probably from a comp. of huios and a derivation of tithémi |
| KJV Lexicon ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time νομον noun - accusative singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. εξαγοραση verb - aorist active subjunctive - third person singular exagorazo  ex-ag-or-ad'-zo: to buy up, i.e. ransom; figuratively, to rescue from loss (improve opportunity) -- redeem. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υιοθεσιαν noun - accusative singular feminine huiothesia  hwee-oth-es-ee'-ah: the placing as a son, i.e. adoption (figuratively, Christian sonship in respect to God) -- adoption (of children, of sons). απολαβωμεν verb - second aorist active subjunctive - first person apolambano  ap-ol-am-ban'-o: to receive (specially, in full, or as a host); also to take aside -- receive, take. |
New American Standard (©1995) so that He might redeem those who were under the Law, that we might receive the adoption as sons.King James Bible To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons. American King James Version To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons. American Standard Version that he might redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons. Darby Bible Translation that he might redeem those under law, that we might receive sonship. English Revised Version that he might redeem them which were under the law, that we might receive the adoption of sons. Webster's Bible Translation To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons. World English Bible that he might redeem those who were under the law, that we might receive the adoption of children. Young's Literal Translation that those under law he may redeem, that the adoption of sons we may receive; ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον ἐξαγοράσῃ ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ἀπολάβωμεν. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:5 Greek NT: Greek Orthodox Church ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον ἐξαγοράσῃ, ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ἀπολάβωμεν. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἵνα ὁ ὑπό νόμος ἐξαγοράζω ἵνα ὁ υἱοθεσία ἀπολαμβάνω ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον ἐξαγοράσῃ ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ἀπολάβωμεν ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ινα τους υπο νομον εξαγοραση ινα την υιοθεσιαν απολαβωμεν ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) ινα τους υπο νομον εξαγοραση ινα την υιοθεσιαν απολαβωμεν Latin: Biblia Sacra Vulgata ut eos qui sub lege erant redimeret ut adoptionem filiorum reciperemus
 Adoption Free Freedom Full Law Order Purchase Receive Recognition Redeem Rights Sons Sonship Subject
 Adoption Children Free Freedom Full Law Order Purchase Receive Recognition Redeem Rights Sonship Subject
 Adoption Children Free Freedom Full Law Order Purchase Receive Recognition Redeem Rights Sonship SubjectGalatians 4:5 Multilingual Bible Galates 4:5 French Gálatas 4:5 Biblia Paralela 加 拉 太 書 4:5 Chinese Bible |