Galatians 4:6
<< Galatians 4:6 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
BecauseὍτιoti3754that, becauseconjunction from neut. of hostis,
you are sons,υἱοὶuioi5207a sona prim. word
Godθεὸςtheos2316God, a godof uncertain origin
has sent forthἐξαπέστειλενexapesteilen1821to send forth or awayfrom ek and apostelló
the Spiritπνεῦμαpneuma4151wind, spiritfrom pneó
of His Sonυἱοῦuiou5207a sona prim. word
into our hearts,καρδίαςkardias2588hearta prim. word
crying,κρᾶζονkrazon2896to scream, cry outfrom a prim. root krag-
"Abba!ἀββαabba5Abba, fatherof Aramaic origin ab
Father!"πατήρpatēr3962a fathera prim. word
KJV Lexicon
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εστε  verb - present indicative - second person
este  es-teh':  ye are -- be, have been, belong.
υιοι  noun - nominative plural masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
εξαπεστειλεν  verb - aorist active indicative - third person singular
exapostello  ex-ap-os-tel'-lo:  to send away forth, i.e. (on a mission) to despatch, or (peremptorily) to dismiss -- send (away, forth, out).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πνευμα  noun - accusative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιου  noun - genitive singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καρδιας  noun - accusative plural feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
κραζον  verb - present active participle - accusative singular neuter
krazo  krad'-zo:  to croak (as a raven) or scream, i.e. (genitive case) to call aloud (shriek, exclaim, intreat) -- cry (out).
αββα  proper noun
Abba  ab-bah':  father as a vocative -- Abba.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατηρ  noun - nominative singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
New American Standard (©1995)
Because you are sons, God has sent forth the Spirit of His Son into our hearts, crying, "Abba! Father!"

King James Bible
And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.

American King James Version
And because you are sons, God has sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.

American Standard Version
And because ye are sons, God sent forth the Spirit of his Son into our hearts, crying, Abba, Father.

Darby Bible Translation
But because ye are sons, God has sent out the Spirit of his Son into our hearts, crying, Abba, Father.

English Revised Version
And because ye are sons, God sent forth the Spirit of his Son into our hearts, crying, Abba, Father.

Webster's Bible Translation
And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.

World English Bible
And because you are children, God sent out the Spirit of his Son into your hearts, crying, "Abba, Father!"

Young's Literal Translation
and because ye are sons, God did send forth the spirit of His Son into your hearts, crying, 'Abba, Father!'

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ὅτι δὲ ἐστε υἱοὶ ἐξαπέστειλεν ὁ θεὸς τὸ πνεῦμα τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ εἰς τὰς καρδίας ἡμῶν κρᾶζον· ἀββα ὁ πατήρ.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ὅτι δέ ἐστε υἱοί, ἐξαπέστειλεν ὁ Θεὸς τὸ Πνεῦμα τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ εἰς τὰς καρδίας ἡμῶν, κρᾶζον· ἀββᾶ ὁ πατήρ.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅτι δέ εἰμί υἱός ἐξαποστέλλω ὁ θεός ὁ πνεῦμα ὁ υἱός αὐτός εἰς ὁ καρδία ἡμᾶς κράζω Ἀββᾶ ὁ πατήρ

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ὅτι δέ ἐστε υἱοί ἐξαπέστειλεν ὁ θεὸς τὸ πνεῦμα τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ εἰς τὰς καρδίας ὑμῶν, κρᾶζον Αββα ὁ πατήρ

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οτι δε εστε υιοι εξαπεστειλεν ο θεος το πνευμα του υιου αυτου εις τας καρδιας υμων κραζον αββα ο πατηρ

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οτι δε εστε υιοι εξαπεστειλεν ο θεος το πνευμα του υιου αυτου εις τας καρδιας υμων κραζον αββα ο πατηρ

Galatians 4:6 Hebrew Bible
ויען כי בנים אתם שלח האלהים בלבבכם את רוח בנו הקורא אבא אבינו׃

Galatians 4:6 Aramaic NT: Peshitta
ܘܕܐܝܬܝܟܘܢ ܕܝܢ ܒܢܝܐ ܫܕܪ ܐܠܗܐ ܪܘܚܐ ܕܒܪܗ ܠܠܒܘܬܟܘܢ ܗܝ ܕܩܪܝܐ ܐܒܐ ܐܒܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quoniam autem estis filii misit Deus Spiritum Filii sui in corda nostra clamantem Abba Pater

Abba Calls Cry Crying Enter Forth Hearts Saying Sons Spirit

Abba Calls Children Cry Crying Enter Forth Hearts Spirit

Abba Calls Children Cry Crying Enter Forth Hearts Spirit

Galatians 4:6 Multilingual Bible

Galates 4:6 French

Gálatas 4:6 Biblia Paralela

加 拉 太 書 4:6 Chinese Bible