Galatians 4:7
<< Galatians 4:7 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Thereforeὥστεōste5620so as to, so then, thereforefrom hós and te
you are no longerοὐκέτιouketi3765no longer, no morefrom ou, and eti
a slave,δοῦλοςdoulos1401a slaveof uncertain derivation
but a son;υἱὸςuios5207a sona prim. word
and ifεἰei1487sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
a son,υἱὸςuios5207a sona prim. word
thenκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
an heirκληρονόμοςklēronomos2818an heirfrom kléros and the same as nomos
throughδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
God.θεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
KJV Lexicon
ωστε  conjunction
hoste  hoce'-teh:  so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow) -- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore.
ουκετι  adverb
ouketi  ook-et'-ee:  not yet, no longer -- after that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now no more (not), yet (not).
ει  verb - present indicative - second person singular
ei  i:  thou art -- art, be.
δουλος  noun - nominative singular masculine
doulos  doo'-los:  a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant.
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
υιος  noun - nominative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
υιος  noun - nominative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
κληρονομος  noun - nominative singular masculine
kleronomos  klay-ron-om'-os:  a sharer by lot, i.e. inheritor; by implication, a possessor -- heir.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
χριστου  noun - genitive singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
New American Standard (©1995)
Therefore you are no longer a slave, but a son; and if a son, then an heir through God.

King James Bible
Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.

American King James Version
Why you are no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.

American Standard Version
So that thou art no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir through God.

Darby Bible Translation
So thou art no longer bondman, but son; but if son, heir also through God.

English Revised Version
So that thou art no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir through God.

Webster's Bible Translation
Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.

World English Bible
So you are no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.

Young's Literal Translation
so that thou art no more a servant, but a son, and if a son, also an heir of God through Christ.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὥστε οὐκέτι εἶ δοῦλος ἀλλὰ υἱὸς· εἰ δὲ υἱὸς, καὶ κληρονόμος διὰ θεοῦ.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὥστε οὐκέτι εἶ δοῦλος, ἀλλ’ υἱός· εἰ δὲ υἱός, καὶ κληρονόμος Θεοῦ διὰ Χριστοῦ.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὥστε οὐκέτι εἰμί δοῦλος ἀλλά υἱός εἰ δέ υἱός καί κληρονόμος διά θεός

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὥστε οὐκέτι εἶ δοῦλος ἀλλ' υἱός· εἰ δὲ υἱός καὶ κληρονόμος θεοῦ διὰ Χριστοῦ

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ωστε ουκετι ει δουλος αλλ υιος ει δε υιος και κληρονομος θεου δια χριστου

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ωστε ουκετι ει δουλος αλλ υιος ει δε υιος και κληρονομος θεου δια χριστου

Galatians 4:7 Hebrew Bible
לכן אינך עוד עבד כי אם בן ואם בן אתה הנך גם יורש האלהים על ידי המשיח׃

Galatians 4:7 Aramaic NT: Peshitta
ܡܟܝܠ ܠܐ ܗܘܝܬܘܢ ܥܒܕܐ ܐܠܐ ܒܢܝܐ ܘܐܢ ܒܢܝܐ ܐܦ ܝܪܬܐ ܕܐܠܗܐ ܒܝܕ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
itaque iam non es servus sed filius quod si filius et heres per Deum

Act Bondman Bondservant Christ God's Heir Heritage Longer Servant Slave Wherefore Yours

Act Bondman Bondservant Christ God's Heir Heritage Longer Servant Slave Wherefore

Act Bondman Bondservant Christ God's Heir Heritage Longer Servant Slave Wherefore

Galatians 4:7 Multilingual Bible

Galates 4:7 French

Gálatas 4:7 Biblia Paralela

加 拉 太 書 4:7 Chinese Bible