| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | It was for freedom | ἐλευθερίᾳ | eleutheria | 1657 | liberty, freedom | from eleutheros |
| that Christ | Χριστὸς | christos | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| set us free; | ἠλευθέρωσεν | ēleutherōsen | 1659 | to make free, fig. to exempt (from liability) | from eleutheros |
| therefore | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| keep standing firm | στήκετε | stēkete | 4739 | to stand, spec. stand firm | from the perf. tense of histémi |
| and do not be subject | ἐνέχεσθε | enechesthe | 1758 | to hold in or upon, i.e. to ensnare, by impl. to keep a grudge | from en and echó |
| again | πάλιν | palin | 3825 | back (of place), again (of time), further | a prim. word |
| to a yoke | ζυγῷ | zugō | 2218 | a yoke | from zeugnumi (to yoke) |
| of slavery. | δουλείας | douleias | 1397 | slavery | from douleuó |
| KJV Lexicon τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ελευθερια noun - dative singular feminine eleutheria  el-yoo-ther-ee'-ah: freedom (legitimate or licentious, chiefly moral or ceremonial) -- liberty. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. η relative pronoun - dative singular feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. χριστος noun - nominative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas  hay-mas': us -- our, us, we. ηλευθερωσεν verb - aorist active indicative - third person singular eleutheroo  el-yoo-ther-o'-o: to liberate, i.e. (figuratively) to exempt (from moral, ceremonial or mortal liability) -- deliver, make free. στηκετε verb - present active imperative - second person steko  stay'-ko: to be stationary, i.e. (figuratively) to persevere -- stand (fast). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. παλιν adverb palin  pal'-in: (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again. ζυγω noun - dative singular masculine zugos  dzoo-gos': a coupling, i.e. (figuratively) servitude (a law or obligation); also (literally) the beam of the balance (as connecting the scales) -- pair of balances, yoke. δουλειας noun - genitive singular feminine douleia  doo-li'-ah:  slavery (ceremonially or figuratively) -- bondage. ενεχεσθε verb - present passive imperative - second person enecho  en-ekh'-o: to hold in or upon, i.e. ensnare; by implication, to keep a grudge -- entangle with, have a quarrel against, urge. |
New American Standard (©1995) It was for freedom that Christ set us free; therefore keep standing firm and do not be subject again to a yoke of slavery.King James Bible Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage. American King James Version Stand fast therefore in the liberty with which Christ has made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage. American Standard Version For freedom did Christ set us free: stand fast therefore, and be not entangled again in a yoke of bondage. Darby Bible Translation Christ has set us free in freedom; stand fast therefore, and be not held again in a yoke of bondage. English Revised Version With freedom did Christ set us free: stand fast therefore, and be not entangled again in a yoke of bondage. Webster's Bible Translation Stand fast therefore in the liberty with which Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage. World English Bible Stand firm therefore in the liberty by which Christ has made us free, and don't be entangled again with a yoke of bondage. Young's Literal Translation In the freedom, then, with which Christ did make you free -- stand ye, and be not held fast again by a yoke of servitude; ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Τῇ ἐλευθερίᾳ ἡμᾶς Χριστὸς ἠλευθέρωσεν· στήκετε οὖν καὶ μὴ πάλιν ζυγῷ δουλείας ἐνέχεσθε. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Τῇ ἐλευθερίᾳ οὖν, ᾗ Χριστὸς ἡμᾶς ἠλευθέρωσε, στήκετε, καὶ μὴ πάλιν ζυγῷ δουλείας ἐνέχεσθε. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ ἐλευθερία ἡμᾶς Χριστός ἐλευθερόω στήκω οὖν καί μή πάλιν ζυγός δουλεία ἐνέχω ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τῇ ἐλευθερίᾳ οὖν ᾖ Χριστὸς ἡμᾶς ἠλευθέρωσεν· στήκετε καὶ μὴ πάλιν ζυγῷ δουλείας ἐνέχεσθε ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τη ελευθερια ουν η χριστος ημας ηλευθερωσεν στηκετε και μη παλιν ζυγω δουλειας ενεχεσθε ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) τη ελευθερια ουν η χριστος ημας ηλευθερωσεν στηκετε και μη παλιν ζυγω δουλειας ενεχεσθε Latin: Biblia Sacra Vulgata state et nolite iterum iugo servitutis contineri
 Bondage Burdened Christ Condition Entangled Fast Firm Free Freedom Gloriously Hampered Held Liberty Servitude Slavery Stand Standing Subject Submit Truly Wherewith Yoke Yourselves
 Bondage Burdened Christ Condition Entangled Fast Firm Free Freedom Gloriously Hampered Held Liberty Servitude Slavery Stand Standing Subject Wherewith Yoke Yourselves
 Bondage Burdened Christ Condition Entangled Fast Firm Free Freedom Gloriously Hampered Held Liberty Servitude Slavery Stand Standing Subject Wherewith Yoke YourselvesGalatians 5:1 Multilingual Bible Galates 5:1 French Gálatas 5:1 Biblia Paralela 加 拉 太 書 5:1 Chinese Bible |