Galatians 6:12
<< Galatians 6:12 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Those whoὍσοιosoi3745how much, how manyfrom hos,
desireθέλουσινthelousin2309to will, wisha prim. verb
to make a good showingεὐπροσωπῆσαιeuprosōpēsai2146ato be of good countenance, i.e. to look wellfrom a comp. of eu and prosópon
in the fleshσαρκὶsarki4561flesha prim. word
try to compelἀναγκάζουσινanankazousin315to necessitate, compelfrom anagké
you to be circumcised,περιτέμνεσθαιperitemnesthai4059to cut around, circumcisefrom peri and the same as tomos
simplyμὀνονmonon3440merelyadverb from monos
soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that they will not be persecutedδιώκωνταιdiōkōntai1377to put to flight, pursue, by impl. to persecuteakin to a prim. verb dió (put to flight)
for the crossσταυρῷstaurō4716an upright stake, hence a cross (the Rom. instrument of crucifixion)from the same as histémi
of Christ.Χριστοῦchristou5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
KJV Lexicon
οσοι  correlative pronoun - nominative plural masculine
hosos  hos'-os:  as (much, great, long, etc.) as
θελουσιν  verb - present active indicative - third person
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
ευπροσωπησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
euprosopeo  yoo-pros-o-peh'-o:  to be of good countenance, i.e. (figuratively) to make a display -- make a fair show.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
σαρκι  noun - dative singular feminine
sarx  sarx:  carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
ουτοι  demonstrative pronoun - nominative plural masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
αναγκαζουσιν  verb - present active indicative - third person
anagkazo  an-ang-kad'-zo:  to necessitate -- compel, constrain.
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
περιτεμνεσθαι  verb - present passive middle or passive deponent
peritemno  per-ee-tem'-no:  to cut around, i.e. (specially) to circumcise -- circumcise.
μονον  adverb
monon  mon'-on:  merely -- alone, but, only.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σταυρω  noun - dative singular masculine
stauros  stow-ros':  a stake or post (as set upright), i.e. (specially), a pole or cross; figuratively, exposure to death, i.e. self-denial; by implication, the atonement of Christ -- cross.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χριστου  noun - genitive singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
διωκωνται  verb - present passive subjunctive - third person
dioko  dee-o'-ko:  to pursue; by implication, to persecute -- ensue, follow (after), given to, (suffer) persecute(-ion), press forward.
New American Standard (©1995)
Those who desire to make a good showing in the flesh try to compel you to be circumcised, simply so that they will not be persecuted for the cross of Christ.

King James Bible
As many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.

American King James Version
As many as desire to make a fair show in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.

American Standard Version
As many as desire to make a fair show in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ.

Darby Bible Translation
As many as desire to have a fair appearance in the flesh, these compel you to be circumcised, only that they may not be persecuted because of the cross of Christ.

English Revised Version
As many as desire to make a fair show in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ.

Webster's Bible Translation
As many as desire to make a fair show in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.

World English Bible
As many as desire to look good in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ.

Young's Literal Translation
as many as are willing to make a good appearance in the flesh, these constrain you to be circumcised -- only that for the cross of the Christ they may not be persecuted,

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ὅσοι θέλουσιν εὐπροσωπῆσαι ἐν σαρκὶ, οὗτοι ἀναγκάζουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι, μὀνον ἵνα τῷ σταυρῷ τοῦ Χριστοῦ [Ἰησοῦ] μὴ διώκωνται.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅσοι θέλουσιν εὐπροσωπῆσαι ἐν σαρκί, οὗτοι ἀναγκάζουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι, μόνον ἵνα μὴ τῷ σταυρῷ τοῦ Χριστοῦ διώκωνται.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅσος θέλω εὐπροσωπέω ἐν σάρξ οὗτος ἀναγκάζω ὑμεῖς περιτέμνω μόνον ἵνα ὁ σταυρός ὁ Χριστός μή διώκω

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅσοι θέλουσιν εὐπροσωπῆσαι ἐν σαρκί οὗτοι ἀναγκάζουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι μόνον ἵνα μὴ τῷ σταυρῷ τοῦ Χριστοῦ διώκωνται

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οσοι θελουσιν ευπροσωπησαι εν σαρκι ουτοι αναγκαζουσιν υμας περιτεμνεσθαι μονον ινα μη τω σταυρω του χριστου διωκωνται

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οσοι θελουσιν ευπροσωπησαι εν σαρκι ουτοι αναγκαζουσιν υμας περιτεμνεσθαι μονον ινα μη τω σταυρω του χριστου διωκωνται

Galatians 6:12 Hebrew Bible
החפצים להתהדר בבשר מכריחים אתכם להמול רק למען לא ירדפו על צלב המשיח׃

Galatians 6:12 Aramaic NT: Peshitta
ܐܝܠܝܢ ܕܨܒܝܢ ܕܢܫܬܒܗܪܘܢ ܒܒܤܪܐ ܗܢܘܢ ܐܠܨܝܢ ܠܟܘܢ ܕܬܬܓܙܪܘܢ ܕܒܠܚܘܕ ܒܙܩܝܦܗ ܕܡܫܝܚܐ ܠܐ ܢܬܪܕܦܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quicumque volunt placere in carne hii cogunt vos circumcidi tantum ut crucis Christi persecutionem non patiantur

Appearance Attacked Avoid Christ Circumcised Circumcision Compel Constrain Cross Desire Display Escape External Fair Flesh Force Important Lest Object Observances Order Outwardly Persecuted Persecution Real Reason Receive Seem Shew Showing Simply Suffer Try Trying Undergo Willing Zeal

Avoid Christ Circumcised Circumcision Compel Constrain Cross Desire Display Escape External Fair Flesh Good Impression Object Observances Order Outwardly Persecuted Persecution Real Reason Receive Shew Show Showing Simply Suffer Try Trying Want Zeal

Avoid Christ Circumcised Circumcision Compel Constrain Cross Desire Display Escape External Fair Flesh Good Impression Object Observances Order Outwardly Persecuted Persecution Real Reason Receive Shew Show Showing Simply Suffer Try Trying Want Zeal

Galatians 6:12 Multilingual Bible

Galates 6:12 French

Gálatas 6:12 Biblia Paralela

加 拉 太 書 6:12 Chinese Bible