| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Those who | Ὅσοι | osoi | 3745 | how much, how many | from hos, |
| desire | θέλουσιν | thelousin | 2309 | to will, wish | a prim. verb |
| to make a good showing | εὐπροσωπῆσαι | euprosōpēsai | 2146a | to be of good countenance, i.e. to look well | from a comp. of eu and prosópon |
| in the flesh | σαρκὶ | sarki | 4561 | flesh | a prim. word |
| try to compel | ἀναγκάζουσιν | anankazousin | 315 | to necessitate, compel | from anagké |
| you to be circumcised, | περιτέμνεσθαι | peritemnesthai | 4059 | to cut around, circumcise | from peri and the same as tomos |
| simply | μὀνον | monon | 3440 | merely | adverb from monos |
| so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that they will not be persecuted | διώκωνται | diōkōntai | 1377 | to put to flight, pursue, by impl. to persecute | akin to a prim. verb dió (put to flight) |
| for the cross | σταυρῷ | staurō | 4716 | an upright stake, hence a cross (the Rom. instrument of crucifixion) | from the same as histémi |
| of Christ. | Χριστοῦ | christou | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| KJV Lexicon οσοι correlative pronoun - nominative plural masculine hosos  hos'-os: as (much, great, long, etc.) as θελουσιν verb - present active indicative - third person thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in ευπροσωπησαι verb - aorist active middle or passive deponent euprosopeo  yoo-pros-o-peh'-o: to be of good countenance, i.e. (figuratively) to make a display -- make a fair show. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. σαρκι noun - dative singular feminine sarx  sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). ουτοι demonstrative pronoun - nominative plural masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. αναγκαζουσιν verb - present active indicative - third person anagkazo  an-ang-kad'-zo: to necessitate -- compel, constrain. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). περιτεμνεσθαι verb - present passive middle or passive deponent peritemno  per-ee-tem'-no: to cut around, i.e. (specially) to circumcise -- circumcise. μονον adverb monon  mon'-on: merely -- alone, but, only. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σταυρω noun - dative singular masculine stauros  stow-ros': a stake or post (as set upright), i.e. (specially), a pole or cross; figuratively, exposure to death, i.e. self-denial; by implication, the atonement of Christ -- cross. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. διωκωνται verb - present passive subjunctive - third person dioko  dee-o'-ko: to pursue; by implication, to persecute -- ensue, follow (after), given to, (suffer) persecute(-ion), press forward. |
New American Standard (©1995) Those who desire to make a good showing in the flesh try to compel you to be circumcised, simply so that they will not be persecuted for the cross of Christ.King James Bible As many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ. American King James Version As many as desire to make a fair show in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ. American Standard Version As many as desire to make a fair show in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ. Darby Bible Translation As many as desire to have a fair appearance in the flesh, these compel you to be circumcised, only that they may not be persecuted because of the cross of Christ. English Revised Version As many as desire to make a fair show in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ. Webster's Bible Translation As many as desire to make a fair show in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ. World English Bible As many as desire to look good in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ. Young's Literal Translation as many as are willing to make a good appearance in the flesh, these constrain you to be circumcised -- only that for the cross of the Christ they may not be persecuted, ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ὅσοι θέλουσιν εὐπροσωπῆσαι ἐν σαρκὶ, οὗτοι ἀναγκάζουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι, μὀνον ἵνα τῷ σταυρῷ τοῦ Χριστοῦ [Ἰησοῦ] μὴ διώκωνται. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:12 Greek NT: Greek Orthodox Church ὅσοι θέλουσιν εὐπροσωπῆσαι ἐν σαρκί, οὗτοι ἀναγκάζουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι, μόνον ἵνα μὴ τῷ σταυρῷ τοῦ Χριστοῦ διώκωνται. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅσος θέλω εὐπροσωπέω ἐν σάρξ οὗτος ἀναγκάζω ὑμεῖς περιτέμνω μόνον ἵνα ὁ σταυρός ὁ Χριστός μή διώκω ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὅσοι θέλουσιν εὐπροσωπῆσαι ἐν σαρκί οὗτοι ἀναγκάζουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι μόνον ἵνα μὴ τῷ σταυρῷ τοῦ Χριστοῦ διώκωνται ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οσοι θελουσιν ευπροσωπησαι εν σαρκι ουτοι αναγκαζουσιν υμας περιτεμνεσθαι μονον ινα μη τω σταυρω του χριστου διωκωνται ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) οσοι θελουσιν ευπροσωπησαι εν σαρκι ουτοι αναγκαζουσιν υμας περιτεμνεσθαι μονον ινα μη τω σταυρω του χριστου διωκωνται Latin: Biblia Sacra Vulgata quicumque volunt placere in carne hii cogunt vos circumcidi tantum ut crucis Christi persecutionem non patiantur
 Appearance Attacked Avoid Christ Circumcised Circumcision Compel Constrain Cross Desire Display Escape External Fair Flesh Force Important Lest Object Observances Order Outwardly Persecuted Persecution Real Reason Receive Seem Shew Showing Simply Suffer Try Trying Undergo Willing Zeal
 Avoid Christ Circumcised Circumcision Compel Constrain Cross Desire Display Escape External Fair Flesh Good Impression Object Observances Order Outwardly Persecuted Persecution Real Reason Receive Shew Show Showing Simply Suffer Try Trying Want Zeal
 Avoid Christ Circumcised Circumcision Compel Constrain Cross Desire Display Escape External Fair Flesh Good Impression Object Observances Order Outwardly Persecuted Persecution Real Reason Receive Shew Show Showing Simply Suffer Try Trying Want ZealGalatians 6:12 Multilingual Bible Galates 6:12 French Gálatas 6:12 Biblia Paralela 加 拉 太 書 6:12 Chinese Bible |