| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For those | οἱ | oi | 3588 | the | the def. art. |
| who are circumcised | περιτεμνόμενοι | peritemnomenoi | 4059 | to cut around, circumcise | from peri and the same as tomos |
| do not even | οὐδὲ | oude | 3761 | and not, neither | from ou, and de |
| keep | φυλάσσουσιν | phulassousin | 5442 | to guard, watch | from a root phulak- |
| the Law | νόμον | nomon | 3551 | that which is assigned, hence usage, law | from nemó (to parcel out) |
| themselves, | αὐτοὶ | autoi | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| but they desire | θέλουσιν | thelousin | 2309 | to will, wish | a prim. verb |
| to have you circumcised | περιτέμνεσθαι | peritemnesthai | 4059 | to cut around, circumcise | from peri and the same as tomos |
| so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that they may boast | καυχήσωνται | kauchēsōntai | 2744 | to boast | of uncertain origin |
| in your flesh. | σαρκὶ | sarki | 4561 | flesh | a prim. word |
| KJV Lexicon ουδε adverb oude  oo-deh': not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. περιτετμημενοι verb - perfect passive participle - nominative plural masculine peritemno  per-ee-tem'-no: to cut around, i.e. (specially) to circumcise -- circumcise. αυτοι personal pronoun - nominative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons νομον noun - accusative singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. φυλασσουσιν verb - present active indicative - third person phulasso  foo-las'-so: to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid -- beward, keep (self), observe, save. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. θελουσιν verb - present active indicative - third person thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). περιτεμνεσθαι verb - present passive middle or passive deponent peritemno  per-ee-tem'-no: to cut around, i.e. (specially) to circumcise -- circumcise. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υμετερα possessive pronoun - second person dative plural feminine humeteros  hoo-met'-er-os: yours, i.e. pertaining to you -- your (own). σαρκι noun - dative singular feminine sarx  sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). καυχησωνται verb - aorist middle deponent subjunctive - third person kauchaomai  kow-khah'-om-ahee: to vaunt (in a good or a bad sense) -- (make) boast, glory, joy, rejoice. |
New American Standard (©1995) For those who are circumcised do not even keep the Law themselves, but they desire to have you circumcised so that they may boast in your flesh.King James Bible For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh. American King James Version For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh. American Standard Version For not even they who receive circumcision do themselves keep the law; but they desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh. Darby Bible Translation For neither do they that are circumcised themselves keep the law; but they wish you to be circumcised, that they may boast in your flesh. English Revised Version For not even they who receive circumcision do themselves keep the law; but they desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh. Webster's Bible Translation For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh. World English Bible For even they who receive circumcision don't keep the law themselves, but they desire to have you circumcised, that they may boast in your flesh. Young's Literal Translation for neither do those circumcised themselves keep the law, but they wish you to be circumcised, that in your flesh they may glory. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὐδὲ γὰρ οἱ περιτεμνόμενοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν, ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:13 Greek NT: Greek Orthodox Church οὐδὲ γὰρ οἱ περιτετμημένοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν, ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι, ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐδέ γάρ ὁ περιτέμνω αὐτός νόμος φυλάσσω ἀλλά θέλω ὑμεῖς περιτέμνω ἵνα ἐν ὁ ὑμέτερος σάρξ καυχάομαι ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὐδὲ γὰρ οἱ περιτεμνόμενοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ουδε γαρ οι περιτετμημενοι αυτοι νομον φυλασσουσιν αλλα θελουσιν υμας περιτεμνεσθαι ινα εν τη υμετερα σαρκι καυχησωνται ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) ουδε γαρ οι περιτεμνομενοι αυτοι νομον φυλασσουσιν αλλα θελουσιν υμας περιτεμνεσθαι ινα εν τη υμετερα σαρκι καυχησωνται Latin: Biblia Sacra Vulgata neque enim qui circumciduntur legem custodiunt sed volunt vos circumcidi ut in carne vestra glorientur
 Boast Bodies Circumcised Circumcision Desire Flesh Glory Law Obey Order Really Receive Themselves Undergo Wish Yet
 Boast Bodies Circumcised Circumcision Desire Flesh Glory Law Moses Obey Order Really Receive Themselves Want Wish
 Boast Bodies Circumcised Circumcision Desire Flesh Glory Law Moses Obey Order Really Receive Themselves Want WishGalatians 6:13 Multilingual Bible Galates 6:13 French Gálatas 6:13 Biblia Paralela 加 拉 太 書 6:13 Chinese Bible |