| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | From now | | | 3062 | the rest, the remaining | from leipó |
| on let no one | μηδεὶς | mēdeis | 3367 | no one, nothing | from méde and heis |
| cause | παρεχέτω | parechetō | 3930 | to furnish, to present | from para and echó |
| trouble | κόπους | kopous | 2873 | laborious toil | from koptó |
| for me, for I bear | βαστάζω | bastazō | 941 | to take up, carry | of uncertain origin |
| on my body | σώματι | sōmati | 4983 | a body | of uncertain origin |
| the brand-marks | στίγματα | stigmata | 4742b | a tattoo mark or brand | from stizó (to prick) |
| of Jesus. | Ἰησοῦ | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| KJV Lexicon του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λοιπου adjective - genitive singular neuter loipou  loy-poo':  remaining time -- from henceforth. κοπους noun - accusative plural masculine kopos  kop'-os: a cut, i.e. (by analogy) toil (as reducing the strength), literally or figuratively; by implication, pains -- labour, trouble, weariness. μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. μηδεις adjective - nominative singular masculine medeis  may-dice': not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. παρεχετω verb - present active imperative - third person singular parecho  par-ekh'-o: to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion -- bring, do, give, keep, minister, offer, shew, + trouble. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στιγματα noun - accusative plural neuter stigma  stig'-mah: a mark incised or punched (for recognition of ownership), i.e. (figuratively) scar of service -- mark. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωματι noun - dative singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. βασταζω verb - present active indicative - first person singular bastazo  bas-tad'-zo: to lift, literally or figuratively (endure, declare, sustain, receive, etc.) -- bear, carry, take up. |
New American Standard (©1995) From now on let no one cause trouble for me, for I bear on my body the brand-marks of Jesus.King James Bible From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus. American King James Version From now on let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus. American Standard Version Henceforth, let no man trouble me; for I bear branded on my body the marks of Jesus. Darby Bible Translation For the rest let no one trouble me, for I bear in my body the brands of the Lord Jesus. English Revised Version From henceforth let no man trouble me: for I bear branded on my body the marks of Jesus. Webster's Bible Translation From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus. World English Bible From now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of the Lord Jesus branded on my body. Young's Literal Translation Henceforth, let no one give me trouble, for I the scars of the Lord Jesus in my body do bear. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Τοῦ λοιποῦ κόπους μοι μηδεὶς παρεχέτω· ἐγὼ γὰρ τὰ στίγματα τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι μου βαστάζω. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:17 Greek NT: Greek Orthodox Church Τοῦ λοιποῦ κόπους μοι μηδεὶς παρεχέτω· ἐγὼ γὰρ τὰ στίγματα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματί μου βαστάζω. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ λοιποῦ κόπος ἐγώ μηδείς παρέχω ἐγώ γάρ ὁ στίγμα ὁ Ἰησοῦς ἐν ὁ σῶμα ἐγώ βαστάζω ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Τοῦ λοιποῦ κόπους μοι μηδεὶς παρεχέτω· ἐγὼ γὰρ τὰ στίγματα τοῦ Κυριοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματί μου βαστάζω ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) του λοιπου κοπους μοι μηδεις παρεχετω εγω γαρ τα στιγματα του κυριου ιησου εν τω σωματι μου βασταζω ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) του λοιπου κοπους μοι μηδεις παρεχετω εγω γαρ τα στιγματα του κυριου ιησου εν τω σωματι μου βασταζω Latin: Biblia Sacra Vulgata de cetero nemo mihi molestus sit ego enim stigmata Iesu in corpore meo porto
 Bear Body Branded Brand-marks Brands Cause Henceforth Marked Marks Master Onward Rest Scars Trouble
 Bear Body Branded Brands Cause Finally Henceforth Jesus Marked Marks Master Onward Time Trouble
 Bear Body Branded Brands Cause Finally Henceforth Jesus Marked Marks Master Onward Time TroubleGalatians 6:17 Multilingual Bible Galates 6:17 French Gálatas 6:17 Biblia Paralela 加 拉 太 書 6:17 Chinese Bible |