Genesis 1:26
<< Genesis 1:26 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then Godאֱלֹהִ֔יםe·lo·him,430God, godpl. of eloah
said,וַיֹּ֣אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"Let Us makeנַֽעֲשֶׂ֥הna·'a·seh6213ado, makea prim. root
manאָדָ֛םa·dam120man, mankindfrom an unused word
in Our image,בְּצַלְמֵ֖נוּbe·tzal·me·nu6754an imagefrom an unused word
according to Our likeness;כִּדְמוּתֵ֑נוּkid·mu·te·nu;1823likeness, similitudefrom damah
and let them ruleוְיִרְדּוּ֩ve·yir·du7287ato have dominion, rule, dominatea prim. root
over the fishבִדְגַ֨תvid·gat1710a fishfem. of dag
of the seaהַיָּ֜םhai·yam3220seaof uncertain derivation
and over the birdsוּבְעֹ֣וףu·ve·'o·vf5775flying creaturesfrom uph
of the skyהַשָּׁמַ֗יִםha·sha·ma·yim8064heaven, skyfrom an unused word
and over the cattleוּבַבְּהֵמָה֙u·vab·be·he·mah929a beast, animal, cattlefrom an unused word
and over allוּבְכָל־u·ve·chol-3605the whole, allfrom kalal
the earth,הָאָ֔רֶץha·'a·retz,776earth, landa prim. root
and over everyוּבְכָל־u·ve·chol-3605the whole, allfrom kalal
creeping thingהָרֶ֖מֶשׂha·re·mes7431creeping things, moving thingsfrom ramas
that creepsהָֽרֹמֵ֥שׂha·ro·mes7430to creep, move lightly, move abouta prim. root
on the earth."הָאָֽרֶץ׃ha·'a·retz.776earth, landa prim. root
KJV Lexicon
And God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Let us make
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
man
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.
in our image
tselem  (tseh'-lem)
a phantom, i.e. (figuratively) illusion, resemblance; hence, a representative figure, especially an idol -- image, vain shew.
after our likeness
dmuwth  (dem-ooth')
resemblance; concretely, model, shape; adverbially, like -- fashion, like (-ness, as), manner, similitude.
and let them have dominion
radah  (raw-daw')
to tread down, i.e. subjugate; specifically, to crumble off -- (come to, make to) have dominion, prevail against, reign, (bear, make to) rule,(-r, over), take.
over the fish
dagah  (daw-gaw')
fish.
of the sea
yam  (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
and over the fowl
`owph  (ofe)
a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively -- bird, that flieth, flying, fowl.
of the air
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).
and over the cattle
bhemah  (be-hay-maw')
a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective) -- beast, cattle.
and over all the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
and over every creeping thing
remes  (reh'-mes)
a reptile or any other rapidly moving animal -- that creepeth, creeping (moving) thing.
that creepeth
ramas  (raw-mas')
to glide swiftly, i.e. to crawl or move with short steps; by analogy to swarm -- creep, move.
upon the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
New American Standard (©1995)
Then God said, "Let Us make man in Our image, according to Our likeness; and let them rule over the fish of the sea and over the birds of the sky and over the cattle and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth."

King James Bible
And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.

American King James Version
And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth.

American Standard Version
And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the heavens, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.

Darby Bible Translation
And God said, Let us make man in our image, after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the heavens, and over the cattle, and over the whole earth, and over every creeping thing that creepeth on the earth.

English Revised Version
And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.

Webster's Bible Translation
And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping animal that creepeth upon the earth.

World English Bible
God said, "Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the sky, and over the livestock, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth."

Young's Literal Translation
And God saith, 'Let Us make man in Our image, according to Our likeness, and let them rule over fish of the sea, and over fowl of the heavens, and over cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that is creeping on the earth.'

בראשית 1:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים נַֽעֲשֶׂ֥ה אָדָ֛ם בְּצַלְמֵ֖נוּ כִּדְמוּתֵ֑נוּ וְיִרְדּוּ֩ בִדְגַ֨ת הַיָּ֜ם וּבְעֹ֣וף הַשָּׁמַ֗יִם וּבַבְּהֵמָה֙ וּבְכָל־הָאָ֔רֶץ וּבְכָל־הָרֶ֖מֶשׂ הָֽרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָֽרֶץ׃

בראשית 1:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר אלהים נעשה אדם בצלמנו כדמותנו וירדו בדגת הים ובעוף השמים ובבהמה ובכל־הארץ ובכל־הרמש הרמש על־הארץ׃

בראשית 1:26 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר אלהים נעשה אדם בצלמנו כדמותנו וירדו בדגת הים ובעוף השמים ובבהמה ובכל־הארץ ובכל־הרמש הרמש על־הארץ׃

בראשית 1:26 Hebrew Bible
ויאמר אלהים נעשה אדם בצלמנו כדמותנו וירדו בדגת הים ובעוף השמים ובבהמה ובכל הארץ ובכל הרמש הרמש על הארץ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ait faciamus hominem ad imaginem et similitudinem nostram et praesit piscibus maris et volatilibus caeli et bestiis universaeque terrae omnique reptili quod movetur in terra

Air Along Animal Birds Cattle Creatures Creepeth Creeping Creeps Dominion Fish Flat Fowl Goes Ground Heavens Image Likeness Livestock Move Rule Sky

Air Animal Birds Cattle Creepeth Creeping Creeps Dominion Earth Fish Fowl Image Likeness Sea Sky

Air Animal Birds Cattle Creepeth Creeping Creeps Dominion Earth Fish Fowl Image Likeness Sea Sky

Genesis 1:26 Multilingual Bible

Genèse 1:26 French

Génesis 1:26 Biblia Paralela

創 世 記 1:26 Chinese Bible