 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | God | אֱלֹהִים֒ | e·lo·him | 430 | God, god | pl. of eloah |
| blessed | וַיְבָ֣רֶךְ | vay·va·rech | 1288 | to kneel, bless | a prim. root |
| them; and God | אֱלֹהִ֗ים | e·lo·him | 430 | God, god | pl. of eloah |
| said | וַיֹּ֨אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to them, "Be fruitful | פְּר֥וּ | pe·ru | 6509 | to bear fruit, be fruitful | a prim. root |
| and multiply, | וּרְב֛וּ | u·re·vu | 7235a | to be or become much, many or great | a prim. root |
| and fill | וּמִלְא֥וּ | u·mil·'u | 4390 | to be full, to fill | a prim. root |
| the earth, | הָאָ֖רֶץ | ha·'a·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| and subdue | וְכִבְשֻׁ֑הָ | ve·chiv·shu·ha; | 3533 | to subdue, bring into bondage | a prim. root |
| it; and rule | וּרְד֞וּ | u·re·du | 7287a | to have dominion, rule, dominate | a prim. root |
| over the fish | בִּדְגַ֤ת | bid·gat | 1710 | a fish | fem. of dag |
| of the sea | הַיָּם֙ | hai·yam | 3220 | sea | of uncertain derivation |
| and over the birds | וּבְעֹ֣וף | u·ve·'o·vf | 5775 | flying creatures | from uph |
| of the sky | הַשָּׁמַ֔יִם | ha·sha·ma·yim, | 8064 | heaven, sky | from an unused word |
| and over every | וּבְכָל־ | u·ve·chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| living thing | חַיָּ֖ה | chai·yah | 2416a | alive, living | from chayah |
| that moves | הָֽרֹמֶ֥שֶׂת | ha·ro·me·set | 7430 | to creep, move lightly, move about | a prim. root |
| on the earth." | הָאָֽרֶץ׃ | ha·'a·retz. | 776 | earth, land | a prim. root |
| KJV Lexicon And God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. blessed barak (baw-rak') to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason) them and God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto them Be fruitful parah (paw-raw') to bear fruit -- bear, bring forth (fruit), (be, cause to be, make) fruitful, grow, increase. and multiply rabah (raw-baw') to increase (in whatever respect) and replenish male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. and subdue it kabash (kaw-bash') to tread down; hence, negatively, to disregard; positively, to conquer, subjugate, violate -- bring into bondage, force, keep under, subdue, bring into subjection. and have dominion radah (raw-daw') to tread down, i.e. subjugate; specifically, to crumble off -- (come to, make to) have dominion, prevail against, reign, (bear, make to) rule,(-r, over), take. over the fish dagah (daw-gaw') fish. of the sea yam (yawm) from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward). and over the fowl `owph (ofe) a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively -- bird, that flieth, flying, fowl. of the air shamayim (shaw-mah'-yim) air, astrologer, heaven(-s). and over every living thing chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. that moveth ramas (raw-mas') to glide swiftly, i.e. to crawl or move with short steps; by analogy to swarm -- creep, move. upon the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. | New American Standard (©1995) God blessed them; and God said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth, and subdue it; and rule over the fish of the sea and over the birds of the sky and over every living thing that moves on the earth."King James Bible And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth. American King James Version And God blessed them, and God said to them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moves on the earth. American Standard Version And God blessed them: and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the heavens, and over every living thing that moveth upon the earth. Darby Bible Translation And God blessed them; and God said to them, Be fruitful and multiply, and fill the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the heavens, and over every animal that moveth on the earth. English Revised Version And God blessed them: and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth. Webster's Bible Translation And God blessed them, and God said to them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living animal that moveth upon the earth. World English Bible God blessed them. God said to them, "Be fruitful, multiply, fill the earth, and subdue it. Have dominion over the fish of the sea, over the birds of the sky, and over every living thing that moves on the earth." Young's Literal Translation And God blesseth them, and God saith to them, 'Be fruitful, and multiply, and fill the earth, and subdue it, and rule over fish of the sea, and over fowl of the heavens, and over every living thing that is creeping upon the earth.' Latin: Biblia Sacra Vulgata benedixitque illis Deus et ait crescite et multiplicamini et replete terram et subicite eam et dominamini piscibus maris et volatilibus caeli et universis animantibus quae moventur super terram
 Air Animal Birds Blessed Blesseth Blessing Creature Creepeth Creeping Dominion Fertile Fill Fish Fowl Fruitful Full Ground Heavens Increase Masters Moves Moveth Moving Multiply Replenish Rule Rulers Sky Subdue
 Air Animal Birds Blessed Creepeth Dominion Earth Fill Fish Fowl Fruitful Moves Moveth Multiply Replenish Rule Sea Sky Subdue
 Air Animal Birds Blessed Creepeth Dominion Earth Fill Fish Fowl Fruitful Moves Moveth Multiply Replenish Rule Sea Sky SubdueGenesis 1:28 Multilingual Bible Genèse 1:28 French Génesis 1:28 Biblia Paralela 創 世 記 1:28 Chinese Bible | |
|