Genesis 11:3
<< Genesis 11:3 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
They saidוַיֹּאמְר֞וּvai·yo·me·ru559to utter, saya prim. root
to oneאִ֣ישׁish376manfrom an unused word
another,רֵעֵ֗הוּre·'e·hu7453friend, companion, fellowfrom raah
"Come,הָ֚בָהha·vah3051to givea prim. root
let us make bricksנִלְבְּנָ֣הnil·be·nah3835bto make brickdenominative verb from lebenah
and burnוְנִשְׂרְפָ֖הve·nis·re·fah8313to burna prim. root
[them] thoroughly."לִשְׂרֵפָ֑הlis·re·fah;8316a burningfrom saraph
And they usedוַתְּהִ֨יvat·te·hi1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
brickלְבֵנִ֔יםle·ve·nim,3843brick, tilefrom laben
for stone,לְאָ֔בֶןle·'a·ven,68a stonea prim. root
and they usedהָיָ֥הha·yah1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
tarוְהַ֣חֵמָ֔רve·ha·che·mar,2564bitumen, asphaltfrom chamar
for mortar.לַחֹֽמֶר׃la·cho·mer.2563acement, mortar, clayfrom chamar
KJV Lexicon
And they said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
one
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
to another
rea`  (ray'-ah)
an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other.
Go to
yahab  (yaw-hab')
to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come -- ascribe, bring, come on, give, go, set, take.
let us make
laban  (law-ban')
to be (or become) white; also to make bricks -- make brick, be (made, make) white(-r).
brick
lbenah  (leb-ay-naw')
a brick (from the whiteness of the clay) -- (altar of) brick, tile.
and burn
saraph  (saw-raf')
to be (causatively, set) on fire -- (cause to, make a) burn(-ing), up) kindle, utterly.
them throughly
srephah  (ser-ay-faw')
cremation -- burning.
And they had brick
lbenah  (leb-ay-naw')
a brick (from the whiteness of the clay) -- (altar of) brick, tile.
for stone
'eben  (eh'-ben)
a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s).
and slime
chemar  (khay-mawr')
bitumen (as rising to the surface) -- slime(-pit).
had
hayah  (haw-yaw)
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
they for morter
chomer  (kho'mer)
a bubbling up, i.e. of water, a wave; of earth, mire or clay (cement); also a heap; hence, a chomer or dry measure -- clay, heap, homer, mire, motion.
New American Standard (©1995)
They said to one another, "Come, let us make bricks and burn them thoroughly." And they used brick for stone, and they used tar for mortar.

King James Bible
And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar.

American King James Version
And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar.

American Standard Version
And they said one to another, Come, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar.

Darby Bible Translation
And they said one to another, Come on, let us make bricks, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and they had asphalt for mortar.

English Revised Version
And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them throughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar.

Webster's Bible Translation
And they said one to another, come, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar.

World English Bible
They said one to another, "Come, let's make bricks, and burn them thoroughly." They had brick for stone, and they used tar for mortar.

Young's Literal Translation
and they say each one to his neighbour, 'Give help, let us make bricks, and burn them thoroughly:' and the brick is to them for stone, and the bitumen hath been to them for mortar.

בראשית 11:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמְר֞וּ אִ֣ישׁ אֶל־רֵעֵ֗הוּ הָ֚בָה נִלְבְּנָ֣ה לְבֵנִ֔ים וְנִשְׂרְפָ֖ה לִשְׂרֵפָ֑ה וַתְּהִ֨י לָהֶ֤ם הַלְּבֵנָה֙ לְאָ֔בֶן וְהַ֣חֵמָ֔ר הָיָ֥ה לָהֶ֖ם לַחֹֽמֶר׃

בראשית 11:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמרו איש אל־רעהו הבה נלבנה לבנים ונשרפה לשרפה ותהי להם הלבנה לאבן והחמר היה להם לחמר׃

בראשית 11:3 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמרו איש אל־רעהו הבה נלבנה לבנים ונשרפה לשרפה ותהי להם הלבנה לאבן והחמר היה להם לחמר׃

בראשית 11:3 Hebrew Bible
ויאמרו איש אל רעהו הבה נלבנה לבנים ונשרפה לשרפה ותהי להם הלבנה לאבן והחמר היה להם לחמר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque alter ad proximum suum venite faciamus lateres et coquamus eos igni habueruntque lateres pro saxis et bitumen pro cemento

Asphalt Bake Bitumen Brick Bricks Burn Burning Instead Let's Mortar Neighbour Putting Slime Sticky Stone Tar Thoroughly

Bake Bitumen Brick Bricks Burn Burning Earth Instead Let's Mortar Neighbour Putting Slime Sticky Stone Tar Thoroughly Together Used

Bake Bitumen Brick Bricks Burn Burning Earth Instead Let's Mortar Neighbour Putting Slime Sticky Stone Tar Thoroughly Together Used

Genesis 11:3 Multilingual Bible

Genèse 11:3 French

Génesis 11:3 Biblia Paralela

創 世 記 11:3 Chinese Bible