Genesis 11:4
<< Genesis 11:4 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
They said,וַיֹּאמְר֞וּvai·yo·me·ru559to utter, saya prim. root
"Come,הָ֣בָהha·vah3051to givea prim. root
let us buildנִבְנֶה־niv·neh-1129to builda prim. root
for ourselves a city,עִ֗ירir5892bcity, townof uncertain derivation
and a towerוּמִגְדָּל֙u·mig·dal4026a towerfrom gadal
whose topוְרֹאשֹׁ֣וve·ro·shov7218heada prim. root
[will reach] into heaven,בַשָּׁמַ֔יִםva·sha·ma·yim,8064heaven, skyfrom an unused word
and let us makeוְנַֽעֲשֶׂה־ve·na·'a·seh-6213ado, makea prim. root
for ourselves a name,שֵׁ֑םshem;8034a nameof uncertain derivation
otherwiseפֶּן־pen-6435lestof uncertain derivation
we will be scatteredנָפ֖וּץna·futz6327ato be dispersed or scattereda prim. root
abroad overעַל־al-5921upon, above, overfrom alah
the faceפְּנֵ֥יpe·nei6440face, facesfrom panah
of the wholeכָל־chol-3605the whole, allfrom kalal
earth."הָאָֽרֶץ׃ha·'a·retz.776earth, landa prim. root
KJV Lexicon
And they said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Go to
yahab  (yaw-hab')
to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come -- ascribe, bring, come on, give, go, set, take.
let us build
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
us a city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
and a tower
migdal  (mig-dawl')
a tower (from its size or height); by analogy, a rostrum; figuratively, a (pyramidal) bed of flowers -- castle, flower, tower.
whose top
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
may reach unto heaven
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).
and let us make
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
us a name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
lest we be scattered abroad
puwts  (poots)
to dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse)
upon the face
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
of the whole earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
New American Standard (©1995)
They said, "Come, let us build for ourselves a city, and a tower whose top will reach into heaven, and let us make for ourselves a name, otherwise we will be scattered abroad over the face of the whole earth."

King James Bible
And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.

American King James Version
And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach to heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad on the face of the whole earth.

American Standard Version
And they said, Come, let us build us a city, and a tower, whose top may reach unto heaven, and let us make us a name; lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.

Darby Bible Translation
And they said, Come on, let us build ourselves a city and a tower, the top of which may reach to the heavens; and let us make ourselves a name, lest we be scattered over the face of the whole earth.

English Revised Version
And they said, Go to, let us build us a city, and a tower, whose top may reach unto heaven, and let us make us a name; lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.

Webster's Bible Translation
And they said, come, let us build us a city, and a tower, whose top may reach to heaven; and let us make us a name, lest we should be scattered abroad upon the face of the whole earth.

World English Bible
They said, "Come, let's build ourselves a city, and a tower whose top reaches to the sky, and let's make ourselves a name, lest we be scattered abroad on the surface of the whole earth."

Young's Literal Translation
And they say, 'Give help, let us build for ourselves a city and tower, and its head in the heavens, and make for ourselves a name, lest we be scattered over the face of all the earth.'

בראשית 11:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמְר֞וּ הָ֣בָה ׀ נִבְנֶה־לָּ֣נוּ עִ֗יר וּמִגְדָּל֙ וְרֹאשֹׁ֣ו בַשָּׁמַ֔יִם וְנַֽעֲשֶׂה־לָּ֖נוּ שֵׁ֑ם פֶּן־נָפ֖וּץ עַל־פְּנֵ֥י כָל־הָאָֽרֶץ׃

בראשית 11:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמרו הבה ׀ נבנה־לנו עיר ומגדל וראשו בשמים ונעשה־לנו שם פן־נפוץ על־פני כל־הארץ׃

בראשית 11:4 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמרו הבה ׀ נבנה־לנו עיר ומגדל וראשו בשמים ונעשה־לנו שם פן־נפוץ על־פני כל־הארץ׃

בראשית 11:4 Hebrew Bible
ויאמרו הבה נבנה לנו עיר ומגדל וראשו בשמים ונעשה לנו שם פן נפוץ על פני כל הארץ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixerunt venite faciamus nobis civitatem et turrem cuius culmen pertingat ad caelum et celebremus nomen nostrum antequam dividamur in universas terras

Abroad Build Face Heaven Heavens Lest Let's Otherwise Ourselves Reach Reaches Scattered Sky Surface Tower Town Wanderers

Abroad Build City Earth Face Heaven Let's Otherwise Ourselves Reach Reaches Scattered Sky Surface Top Tower Whole

Abroad Build City Earth Face Heaven Let's Otherwise Ourselves Reach Reaches Scattered Sky Surface Top Tower Whole

Genesis 11:4 Multilingual Bible

Genèse 11:4 French

Génesis 11:4 Biblia Paralela

創 世 記 11:4 Chinese Bible