Genesis 11:6
<< Genesis 11:6 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
The LORDיְהוָ֗הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
said,וַיֹּ֣אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"Behold,הֵ֣ןhen2005lo! behold!a prim. interj.
they are oneאֶחָד֙e·chad259onea prim. card. number
people,עַ֤םam5971apeoplefrom an unused word
and they allלְכֻלָּ֔םle·chul·lam,3605the whole, allfrom kalal
have the sameאַחַת֙a·chat259onea prim. card. number
language.וְשָׂפָ֤הve·sa·fah8193lip, speech, edgefrom an unused word
And thisוְזֶ֖הve·zeh2088this, herea prim. pronoun
is what they beganהַחִלָּ֣םha·chil·lam2490cto pollute, defile, profanea prim. root
to do,לַעֲשֹׂ֑ותla·'a·so·vt;6213ado, makea prim. root
and nowוְעַתָּה֙ve·'at·tah6258nowprobably from anah
nothingלֹֽא־lo-3808nota prim. adverb
whichאֲשֶׁ֥רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
they purposeיָזְמ֖וּya·ze·mu2161to consider, purpose, devisea prim. root
to doלַֽעֲשֹֽׂות׃la·'a·so·vt.6213ado, makea prim. root
will be impossibleיִבָּצֵ֣רyib·ba·tzer1219to cut off, make inaccessible, enclosea prim. root
for them.     
KJV Lexicon
And the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Behold the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
is one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
and they have all one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
language
saphah  (saw-faw')
the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.)
and this they begin
chalal  (khaw-lal')
to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
to do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
and now nothing
lo'  (lo)
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows)
kol  (kole)
the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
will be restrained
batsar  (baw-tsar')
to clip off; to gather grapes; also to be isolated (i.e. inaccessible by height or fortification)
from them which they have imagined
zamam  (zaw-mam')
to plan, usually in a bad sense -- consider, devise, imagine, plot, purpose, think (evil).
to do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
New American Standard (©1995)
The LORD said, "Behold, they are one people, and they all have the same language. And this is what they began to do, and now nothing which they purpose to do will be impossible for them.

King James Bible
And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.

American King James Version
And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.

American Standard Version
And Jehovah said, Behold, they are one people, and they have all one language; and this is what they begin to do: and now nothing will be withholden from them, which they purpose to do.

Darby Bible Translation
And Jehovah said, Behold, the people is one, and have all one language; and this have they begun to do. And now will they be hindered in nothing that they meditate doing.

English Revised Version
And the LORD said, Behold, they are one people, and they have all one language; and this is what they begin to do: and now nothing will be withholden from them, which they purpose to do.

Webster's Bible Translation
And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.

World English Bible
Yahweh said, "Behold, they are one people, and they have all one language, and this is what they begin to do. Now nothing will be withheld from them, which they intend to do.

Young's Literal Translation
and Jehovah saith, 'Lo, the people is one, and one pronunciation is to them all, and this it hath dreamed of doing; and now, nothing is restrained from them of that which they have purposed to do.

בראשית 11:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֗ה הֵ֣ן עַ֤ם אֶחָד֙ וְשָׂפָ֤ה אַחַת֙ לְכֻלָּ֔ם וְזֶ֖ה הַחִלָּ֣ם לַעֲשֹׂ֑ות וְעַתָּה֙ לֹֽא־יִבָּצֵ֣ר מֵהֶ֔ם כֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר יָזְמ֖וּ לַֽעֲשֹֽׂות׃

בראשית 11:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר יהוה הן עם אחד ושפה אחת לכלם וזה החלם לעשות ועתה לא־יבצר מהם כל אשר יזמו לעשות׃

בראשית 11:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר יהוה הן עם אחד ושפה אחת לכלם וזה החלם לעשות ועתה לא־יבצר מהם כל אשר יזמו לעשות׃

בראשית 11:6 Hebrew Bible
ויאמר יהוה הן עם אחד ושפה אחת לכלם וזה החלם לעשות ועתה לא יבצר מהם כל אשר יזמו לעשות׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixit ecce unus est populus et unum labium omnibus coeperuntque hoc facere nec desistent a cogitationibus suis donec eas opere conpleant

Begin Beginning Begun Behold Dreamed Hindered Imagined Impossible Intend Language Meditate Nothing Plan Possible Pronunciation Propose Purpose Purposed Restrained Speaking Start Theirs Withheld Withholden

Begin Beginning Begun Hindered Imagined Impossible Intend Language Meditate Plan Possible Pronunciation Propose Purpose Purposed Restrained Speaking Start Theirs Withheld Withholden

Begin Beginning Begun Hindered Imagined Impossible Intend Language Meditate Plan Possible Pronunciation Propose Purpose Purposed Restrained Speaking Start Theirs Withheld Withholden

Genesis 11:6 Multilingual Bible

Genèse 11:6 French

Génesis 11:6 Biblia Paralela

創 世 記 11:6 Chinese Bible