| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Come, | הָ֚בָה | ha·vah | 3051 | to give | a prim. root |
| let Us go down | נֵֽרְדָ֔ה | ne·re·dah, | 3381 | to come or go down, descend | a prim. root |
| and there | שָׁ֖ם | sham | 8033 | there, thither | a prim. adverb |
| confuse | וְנָבְלָ֥ה | ve·na·ve·lah | 1101a | to mingle, mix, confuse, confound | a prim. root |
| their language, | שְׂפָתָ֑ם | se·fa·tam; | 8193 | lip, speech, edge | from an unused word |
| so | אֲשֶׁר֙ | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| that they will not understand | יִשְׁמְע֔וּ | yish·me·'u, | 8085 | to hear | a prim. root |
| one | | | 376 | man | from an unused word |
| another's | רֵעֵֽהוּ׃ | re·'e·hu. | 7453 | friend, companion, fellow | from raah |
| speech." | שְׂפַ֥ת | se·fat | 8193 | lip, speech, edge | from an unused word |
| KJV Lexicon Go to yahab (yaw-hab') to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come -- ascribe, bring, come on, give, go, set, take. let us go down yarad (yaw-rad') to descend; causatively, to bring down (in all the above applications) and there confound balal (baw-lal') to overflow (specifically with oil.); by implication, to mix; also to fodder -- anoint, confound, fade, mingle, mix (self), give provender, temper. their language saphah (saw-faw') the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.) that 'aher (ash-er') who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc. they may not understand shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) one 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) another's rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. speech saphah (saw-faw') the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.) | New American Standard (©1995) "Come, let Us go down and there confuse their language, so that they will not understand one another's speech."King James Bible Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech. American King James Version Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech. American Standard Version Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech. Darby Bible Translation Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech. English Revised Version Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech. Webster's Bible Translation Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech. World English Bible Come, let's go down, and there confuse their language, that they may not understand one another's speech." Young's Literal Translation Give help, let us go down, and mingle there their pronunciation, so that a man doth not understand the pronunciation of his companion.' Latin: Biblia Sacra Vulgata venite igitur descendamus et confundamus ibi linguam eorum ut non audiat unusquisque vocem proximi sui
 Able Another's Clear Companion Confound Confuse Language Let's Mingle Pronunciation Sense Speech Themselves Understand
 Able Another's Clear Companion Confound Confuse Help Let's Mingle Pronunciation Sense Speech Themselves Understand
 Able Another's Clear Companion Confound Confuse Help Let's Mingle Pronunciation Sense Speech Themselves UnderstandGenesis 11:7 Multilingual Bible Genèse 11:7 French Génesis 11:7 Biblia Paralela 創 世 記 11:7 Chinese Bible | |
|