| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "I will take nothing except | בִּלְעָדַ֗י | bil·'a·dai | 1107 | apart from, except, without | from bal and ad |
| what | אֲשֶׁ֣ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| the young men | הַנְּעָרִ֔ים | han·ne·'a·rim, | 5288 | a boy, lad, youth, retainer | of uncertain derivation |
| have eaten, | אָֽכְל֣וּ | a·che·lu | 398 | to eat | a prim. root |
| and the share | וְחֵ֙לֶק֙ | ve·che·lek | 2506 | portion, tract, territory | from chalaq |
| of the men | הָֽאֲנָשִׁ֔ים | ha·'a·na·shim, | 376 | man | from an unused word |
| who | אֲשֶׁ֥ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| went | הָלְכ֖וּ | ha·le·chu | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| with me, Aner, | עָנֵר֙ | a·ner | 6063 | an ally of Abram, also a place in Manasseh | of uncertain derivation |
| Eshcol, | אֶשְׁכֹּ֣ל | esh·kol | 812 | an Amorite, also a region of Hebron | from the same as eshkol |
| and Mamre; | וּמַמְרֵ֔א | u·mam·re, | 4471 | a place in Pal., also an ally of Abraham | of uncertain derivation |
| let them take | יִקְח֥וּ | yik·chu | 3947 | to take | a prim. root |
| their share." | חֶלְקָֽם׃ | chel·kam. | 2506 | portion, tract, territory | from chalaq |
| KJV Lexicon Save bil`adey (bil-ad-ay') not till, i.e. (as preposition or adverb) except, without, besides -- beside, not (in), save, without. only that which 'aher (ash-er') who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc. the young men na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). have eaten 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. and the portion cheleq (khay'lek) smoothness (of the tongue); also an allotment -- flattery, inheritance, part, partake, portion. of the men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. which went halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) with 'eth (ayth) nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc. me Aner `Aner (aw-nare') Aner, a Amorite, also a place in Palestine -- Aner. Eshcol 'Eshkol (esh-kole') Eshcol, the name of an Amorite, also of a valley in Palestine -- Eshcol. and Mamre Mamre' (mam-ray') lusty; Mamre, an Amorite -- Mamre. let them hem (haym) they (only used when emphatic) -- it, like, (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, so, such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. take laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) their portion cheleq (khay'lek) smoothness (of the tongue); also an allotment -- flattery, inheritance, part, partake, portion. | New American Standard (©1995) "I will take nothing except what the young men have eaten, and the share of the men who went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their share."King James Bible Save only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion. American King James Version Save only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion. American Standard Version save only that which the young men have eaten, and the portion of the men that went with me, Aner, Eshcol, and Mamre. Let them take their portion. Darby Bible Translation save only that which the young men have eaten, and the portion of the men that went with me, Aner, Eshcol, and Mamre, let them take their portion. English Revised Version save only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went with me; Aner, Eshcol, and Mamre, let them take their portion. Webster's Bible Translation Save only that which the young men have eaten, and the portion of the men who went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion. World English Bible I will accept nothing from you except that which the young men have eaten, and the portion of the men who went with me: Aner, Eshcol, and Mamre. Let them take their portion." Young's Literal Translation save only that which the young men have eaten, and the portion of the men who have gone with me -- Aner, Eshcol, and Mamre -- they take their portion.' Latin: Biblia Sacra Vulgata exceptis his quae comederunt iuvenes et partibus virorum qui venerunt mecum Aner Eschol et Mambre isti accipient partes suas
 Accept Aner Belongs Eaten Eshcol Except Fighting-men Goods Mamre Nothing Portion Save Share
 Accept Aner Belongs Eaten Eshcol Except Fighting-Men Food Goods Mamre Part Portion Save Share Young
 Accept Aner Belongs Eaten Eshcol Except Fighting-Men Food Goods Mamre Part Portion Save Share YoungGenesis 14:24 Multilingual Bible Genèse 14:24 French Génesis 14:24 Biblia Paralela 創 世 記 14:24 Chinese Bible | |
|