| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | It came | וַיְהִ֤י | vay·hi | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| about when the sun | הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ | ha·she·mesh | 8121 | sun | from an unused word |
| had set, | בָּ֔אָה | ba·'ah, | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| that it was very dark, | וַעֲלָטָ֖ה | va·'a·la·tah | 5939 | thick darkness | of uncertain derivation |
| and behold, | וְהִנֵּ֨ה | ve·hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| [there appeared] a smoking | עָשָׁן֙ | a·shan | 6227 | smoke | from an unused word |
| oven | תַנּ֤וּר | tan·nur | 8574 | (portable) stove, firepot | from the same as tenuk |
| and a flaming | אֵ֔שׁ | esh, | 784 | a fire | a prim. root |
| torch | וְלַפִּ֣יד | ve·lap·pid | 3940 | a torch | of uncertain derivation |
| which | אֲשֶׁ֣ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| passed | עָבַ֔ר | a·var, | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| between | בֵּ֖ין | bein | 996 | an interval, space between | from bin |
| these | הָאֵֽלֶּה׃ | ha·'el·leh. | 428 | these | a prim. pronoun |
| pieces. | הַגְּזָרִ֥ים | hag·ge·za·rim | 1506 | part | from gazar |
| KJV Lexicon And it came to pass that when the sun shemesh (sheh'-mesh) the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (arch.) a notched battlement -- + east side(-ward), sun (rising), + west(-ward), window. went down bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) and it was dark `alatah (al-aw-taw') dusk -- dark, twilight. behold a smoking `ashan (aw-shawn') smoke, literally or figuratively (vapor, dust, anger) -- smoke(-ing). furnace tannuwr (tan-noor') a fire-pot -- furnace, oven. and a burning 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot. lamp lappiyd (lap-peed') from an unused root probably meaning to shine; a flambeau, lamp or flame -- (fire-)brand, (burning) lamp, lightning, torch. that passed `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) between beyn (bane) a distinction; but used only as a prep, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or -- among, asunder, at, between (-twixt...and), + from (the widest), in, out of, whether (it be...or), within. those pieces gezer (gheh'-zer) something cut off; a portion -- part, piece. | New American Standard (©1995) It came about when the sun had set, that it was very dark, and behold, there appeared a smoking oven and a flaming torch which passed between these pieces.King James Bible And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces. American King James Version And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces. American Standard Version And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold, a smoking furnace, and a flaming torch that passed between these pieces. Darby Bible Translation And it came to pass when the sun had gone down, and it was dark, that behold, there was a smoking furnace, and a flame of fire which passed between those pieces. English Revised Version And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a flaming torch that passed between these pieces. Webster's Bible Translation And it came to pass, that when the sun had gone down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces. World English Bible It came to pass that, when the sun went down, and it was dark, behold, a smoking furnace, and a flaming torch passed between these pieces. Young's Literal Translation And it cometh to pass -- the sun hath gone in, and thick darkness hath been -- and lo, a furnace of smoke, and a lamp of fire, which hath passed over between those pieces. Latin: Biblia Sacra Vulgata cum ergo occubuisset sol facta est caligo tenebrosa et apparuit clibanus fumans et lampas ignis transiens inter divisiones illas
 Appeared Behold Blazing Bodies Burning Dark Darkness Fallen Fire Firepot Flame Flaming Furnace Lamp Oven Pass Passed Pieces Pot Smoke Smoking Thick Torch
 Appeared Bodies Burning Dark Darkness Fallen Fire Firepot Flaming Furnace Lamp Oven Parts Passed Pieces Pot Smoking Sun Thick Torch
 Appeared Bodies Burning Dark Darkness Fallen Fire Firepot Flaming Furnace Lamp Oven Parts Passed Pieces Pot Smoking Sun Thick TorchGenesis 15:17 Multilingual Bible Genèse 15:17 French Génesis 15:17 Biblia Paralela 創 世 記 15:17 Chinese Bible | |
|