| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then the [two] men | הָאֲנָשִׁ֜ים | ha·'a·na·shim | 376 | man | from an unused word |
| said | וַיֹּאמְר֨וּ | vai·yo·me·ru | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to Lot, | לֹ֗וט | lo·vt | 3876 | Abraham's nephew | from lut |
| "Whom | מִֽי־ | mi- | 4310 | who? | a prim. pronoun |
| else | עֹ֚ד | od | 5750 | a going around, continuance, still, yet, again, beside | from ud |
| have you here? | פֹ֔ה | foh, | 6311 | here, hither | a prim. adverb |
| A son-in-law, | חָתָן֙ | cha·tan | 2860a | daughter's husband, bridegroom | from an unused word |
| and your sons, | וּבָנֶ֣יךָ | u·va·nei·cha | 1121 | son | a prim. root |
| and your daughters, | וּבְנֹתֶ֔יךָ | u·ve·no·tei·cha, | 1323 | daughter | from ben |
| and whomever | וְכֹ֥ל | ve·chol | 3605 | the whole, all | from kalal |
| you have in the city, | בָּעִ֑יר | ba·'ir; | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| bring | הֹוצֵ֖א | ho·v·tze | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| [them] out of the place; | הַמָּקֹֽום׃ | ham·ma·ko·vm. | 4725 | a standing place, place | from qum |
| KJV Lexicon And the men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto Lot Lowt (lote) Lot, Abraham's nephew -- Lot. Hast thou here poh (po) this place (French ici), i.e. here or hence -- here, hither, the one (other, this, that) side. any miy (me) an interrogative pronoun of persons, also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix -- any (man), he, him, + O that! what, which, who(-m, -se, -soever), + would to God. besides son in law chathan (khaw-thawn') a relative by marriage (especially through the bride); figuratively, a circumcised child (as a species of religious espousal) -- bridegroom, husband, son in law. and thy sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. and thy daughters bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. and whatsoever 'aher (ash-er') who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc. thou hast in the city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. bring them out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. of this place maqowm (maw-kome') a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
| New American Standard (©1995) Then the two men said to Lot, "Whom else have you here? A son-in-law, and your sons, and your daughters, and whomever you have in the city, bring them out of the place;King James Bible And the men said unto Lot, Hast thou here any besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and whatsoever thou hast in the city, bring them out of this place: American King James Version And the men said to Lot, Have you here any besides? son in law, and your sons, and your daughters, and whatever you have in the city, bring them out of this place: American Standard Version And the men said unto Lot, Hast thou here any besides? son-in-law, and thy sons, and thy daughters, and whomsoever thou hast in the city, bring them out of the place: Darby Bible Translation And the men said to Lot, Whom hast thou here besides? a son-in-law, and thy sons, and thy daughters, and all whom thou hast in the city bring them out of the place. English Revised Version And the men said unto Lot, Hast thou here any besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and whomsoever thou hast in the city; bring them out of the place: Webster's Bible Translation And the men said to Lot, Hast thou here any besides? son-in-law, and thy sons, and thy daughters, and whatever thou hast in the city, bring them out of this place: World English Bible The men said to Lot, "Do you have anybody else here? Sons-in-law, your sons, your daughters, and whoever you have in the city, bring them out of the place: Young's Literal Translation And the men say unto Lot, 'Whom hast thou here still? son-in-law, thy sons also, and thy daughters, and all whom thou hast in the city, bring out from this place; Latin: Biblia Sacra Vulgata dixerunt autem ad Loth habes hic tuorum quempiam generum aut filios aut filias omnes qui tui sunt educ de urbe hac
 Anybody Anyone Belongs Besides Bring Daughters Family Hast Law Lot Son-in-law Sons Sons-in-law Whatever Whatsoever Whomever Whomsoever
 Anybody Besides City Daughters Family Lot Others Son-In-Law Sons-In-Law Whatever Whatsoever Whomever Whomsoever
 Anybody Besides City Daughters Family Lot Others Son-In-Law Sons-In-Law Whatever Whatsoever Whomever WhomsoeverGenesis 19:12 Multilingual Bible Genèse 19:12 French Génesis 19:12 Biblia Paralela 創 世 記 19:12 Chinese Bible | |
|