Genesis 19:13
<< Genesis 19:13 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
for we are about to destroyמַשְׁחִתִ֣יםmash·chi·tim7843perhaps to go to ruina prim. root
thisהַזֶּ֑הhaz·zeh;2088this, herea prim. pronoun
place,הַמָּקֹ֖וםham·ma·ko·vm4725a standing place, placefrom qum
becauseכִּֽי־ki-3588that, for, whena prim. conjunction
their outcryצַעֲקָתָם֙tza·'a·ka·tam6818a cry, outcryfrom tsaaq
has becomeגָֽדְלָ֤הga·de·lah1431to grow up, become greata prim. root
soכִּֽי־ki-3588that, for, whena prim. conjunction
great  1431to grow up, become greata prim. root
beforeפְּנֵ֣יpe·nei6440face, facesfrom panah
the LORDיְהוָ֔הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
that the LORDיְהוָ֖הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
has sentוַיְשַׁלְּחֵ֥נוּvay·shal·le·che·nu7971to senda prim. root
us to destroyלְשַׁחֲתָֽהּ׃le·sha·cha·tah.7843perhaps to go to ruina prim. root
it."     
KJV Lexicon
For we
'anachnuw  (an-akh'-noo)
we -- ourselves, us, we.
will destroy
shachath  (shaw-khath')
to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r).
'eth  (ayth)
self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) -- (as such unrepresented in English).
this place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
because the cry of them
tsa`aqah  (tsah-ak-aw')
a shriek -- cry(-ing).
is waxen great
gadal  (gaw-dal')
advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower.
before
'eth  (ayth)
nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.
the face
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
hath sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
us to destroy
shachath  (shaw-khath')
to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r).
it
New American Standard (©1995)
for we are about to destroy this place, because their outcry has become so great before the LORD that the LORD has sent us to destroy it."

King James Bible
For we will destroy this place, because the cry of them is waxen great before the face of the LORD; and the LORD hath sent us to destroy it.

American King James Version
For we will destroy this place, because the cry of them is waxen great before the face of the LORD; and the LORD has sent us to destroy it.

American Standard Version
for we will destroy this place, because the cry of them is waxed great before Jehovah: and Jehovah hath sent us to destroy it.

Darby Bible Translation
For we are going to destroy this place, because the cry of them is great before Jehovah, and Jehovah has sent us to destroy it.

English Revised Version
for we will destroy this place, because the cry of them is waxen great before the LORD; and the LORD hath sent us to destroy it.

Webster's Bible Translation
For we will destroy this place, because the cry of them has become great before the face of the LORD; and the LORD hath sent us to destroy it.

World English Bible
for we will destroy this place, because the outcry against them has grown great before Yahweh that Yahweh has sent us to destroy it."

Young's Literal Translation
for we are destroying this place, for their cry hath been great before the face of Jehovah, and Jehovah doth send us to destroy it.'

בראשית 19:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־מַשְׁחִתִ֣ים אֲנַ֔חְנוּ אֶת־הַמָּקֹ֖ום הַזֶּ֑ה כִּֽי־גָֽדְלָ֤ה צַעֲקָתָם֙ אֶת־פְּנֵ֣י יְהוָ֔ה וַיְשַׁלְּחֵ֥נוּ יְהוָ֖ה לְשַׁחֲתָֽהּ׃

בראשית 19:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־משחתים אנחנו את־המקום הזה כי־גדלה צעקתם את־פני יהוה וישלחנו יהוה לשחתה׃

בראשית 19:13 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
כי־משחתים אנחנו את־המקום הזה כי־גדלה צעקתם את־פני יהוה וישלחנו יהוה לשחתה׃

בראשית 19:13 Hebrew Bible
כי משחתים אנחנו את המקום הזה כי גדלה צעקתם את פני יהוה וישלחנו יהוה לשחתה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
delebimus enim locum istum eo quod increverit clamor eorum coram Domino qui misit nos ut perdamus illos

Cry Destroy Destroying Destruction Ears Face Grown Outcry Town Waxed Waxen

Cry Destroy Destruction Ears End Face Great Grown Outcry Waxed Waxen

Cry Destroy Destruction Ears End Face Great Grown Outcry Waxed Waxen

Genesis 19:13 Multilingual Bible

Genèse 19:13 French

Génesis 19:13 Biblia Paralela

創 世 記 19:13 Chinese Bible