Genesis 19:2
<< Genesis 19:2 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And he said,וַיֹּ֜אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"Nowנָּא־na-4994I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
behold,הִנֶּ֣הhin·neh2009lo! behold!prol. of hen
my lords,  136Lordan emphatic form of adon
pleaseנָ֠אna4994I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
turn asideס֣וּרוּsu·ru5493to turn asidea prim. root
into your servant'sעַבְדְּכֶ֤םav·de·chem5650slave, servantfrom abad
house,בֵּ֨יתbeit1004a housea prim. root
and spendוְלִ֙ינוּ֙ve·li·nu3885ato lodge, pass the night, abidea prim. root
the night,נָלִֽין׃na·lin.3885ato lodge, pass the night, abidea prim. root
and washוְרַחֲצ֣וּve·ra·cha·tzu7364to wash, wash off or away, bathea prim. root
your feet;רַגְלֵיכֶ֔םrag·lei·chem,7272footof uncertain derivation
then you may rise earlyוְהִשְׁכַּמְתֶּ֖םve·hish·kam·tem7925to start or rise earlya prim. root
and goוַהֲלַכְתֶּ֣םva·ha·lach·tem1980to go, come, walka prim. root
on your way."לְדַרְכְּכֶ֑םle·dar·ke·chem;1870way, road, distance, journey, mannerfrom darak
They saidוַיֹּאמְר֣וּvai·yo·me·ru559to utter, saya prim. root
however, "No,לֹּ֔אlo,3808nota prim. adverb
but we shall spend the night  3885ato lodge, pass the night, abidea prim. root
in the square."בָרְחֹ֖ובva·re·cho·vv7339a broad open place, plazafrom rachab
KJV Lexicon
And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Behold now my lords
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
turn in
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
I pray you into your servant's
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
and tarry all night
luwn  (loon)
to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain)
and wash
rachats  (raw-khats')
to lave (the whole or a part of a thing) -- bathe (self), wash (self).
your feet
regel  (reh'-gel)
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.
and ye shall rise up early
shakam  (shaw-kam')
to load up (on the back of man or beast), i.e. to start early in the morning -- (arise, be up, get (oneself) up, rise up) early (betimes), morning.
and go
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
on your ways
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
And they said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Nay but we will abide
luwn  (loon)
to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain)
in the street
rchob  (rekh-obe')
a width, i.e. (concretely) avenue or area -- broad place (way), street.
all night
luwn  (loon)
to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain)
New American Standard (©1995)
And he said, "Now behold, my lords, please turn aside into your servant's house, and spend the night, and wash your feet; then you may rise early and go on your way." They said however, "No, but we shall spend the night in the square."

King James Bible
And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

American King James Version
And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and you shall rise up early, and go on your ways. And they said, No; but we will abide in the street all night.

American Standard Version
and he said, Behold now, my lords, turn aside, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your way. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

Darby Bible Translation
and he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and lodge, and wash your feet; and ye shall rise up early, and go on your way. And they said, No; but we will pass the night in the open place.

English Revised Version
and he said, Behold now, my lords, turn aside, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your way. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

Webster's Bible Translation
And he said, Behold now, my lords, turn, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.

World English Bible
and he said, "See now, my lords, please turn aside into your servant's house, stay all night, wash your feet, and you can rise up early, and go on your way." They said, "No, but we will stay in the street all night."

Young's Literal Translation
and he saith, 'Lo, I pray you, my lords, turn aside, I pray you, unto the house of your servant, and lodge, and wash your feet -- then ye have risen early and gone on your way;' and they say, 'Nay, but in the broad place we do lodge.'

בראשית 19:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֜אמֶר הִנֶּ֣ה נָּא־אֲדֹנַ֗י ס֣וּרוּ נָ֠א אֶל־בֵּ֨ית עַבְדְּכֶ֤ם וְלִ֙ינוּ֙ וְרַחֲצ֣וּ רַגְלֵיכֶ֔ם וְהִשְׁכַּמְתֶּ֖ם וַהֲלַכְתֶּ֣ם לְדַרְכְּכֶ֑ם וַיֹּאמְר֣וּ לֹּ֔א כִּ֥י בָרְחֹ֖וב נָלִֽין׃

בראשית 19:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר הנה נא־אדני סורו נא אל־בית עבדכם ולינו ורחצו רגליכם והשכמתם והלכתם לדרככם ויאמרו לא כי ברחוב נלין׃

בראשית 19:2 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר הנה נא־אדני סורו נא אל־בית עבדכם ולינו ורחצו רגליכם והשכמתם והלכתם לדרככם ויאמרו לא כי ברחוב נלין׃

בראשית 19:2 Hebrew Bible
ויאמר הנה נא אדני סורו נא אל בית עבדכם ולינו ורחצו רגליכם והשכמתם והלכתם לדרככם ויאמרו לא כי ברחוב נלין׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixit obsecro domini declinate in domum pueri vestri et manete ibi lavate pedes vestros et mane proficiscimini in viam vestram qui dixerunt minime sed in platea manebimus

Abide Aside Behold Broad Early However Lodge Lords Masters Morning Nay Night's Open Pass Please Rest Rise Risen Servant Servant's Spend Square Stay Street Tarry Turn Wash Washed

Abide Broad Early Feet House However Lords Night Please Rise Servant's Spend Street Tarry Turn Wash Way Ways

Abide Broad Early Feet House However Lords Night Please Rise Servant's Spend Street Tarry Turn Wash Way Ways

Genesis 19:2 Multilingual Bible

Genèse 19:2 French

Génesis 19:2 Biblia Paralela

創 世 記 19:2 Chinese Bible