| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So they made their father | אֲבִיהֶ֖ן | a·vi·hen | 1 | father | from an unused word |
| drink | וַתַּשְׁקֶ֜יןָ | vat·tash·kei·na | 8248 | cause to drink water, give to drink | a prim. root |
| wine | יָ֑יִן | ya·yin; | 3196 | wine | from an unused word |
| that night | בַּלַּ֧יְלָה | bal·lay·lah | 3915 | night | of uncertain derivation |
| also, | גַּ֣ם | gam | 1571 | also, moreover, yea | from an unused word |
| and the younger | הַצְּעִירָה֙ | ha·tze·'i·rah | 6810 | little, insignificant, young | from tsaar |
| arose | וַתָּ֤קָם | vat·ta·kam | 6965 | to arise, stand up, stand | a prim. root |
| and lay | וַתִּשְׁכַּ֣ב | vat·tish·kav | 7901 | to lie down | a prim. root |
| with him; and he did not know | יָדַ֥ע | ya·da | 3045 | to know | a prim. root |
| when she lay down | בְּשִׁכְבָ֖הּ | be·shich·vah | 7901 | to lie down | a prim. root |
| or when she arose. | וּבְקֻמָֽהּ׃ | u·ve·ku·mah. | 6965 | to arise, stand up, stand | a prim. root |
| KJV Lexicon And they made shaqah (shaw-kaw') to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to -- cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water. their father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. drink shaqah (shaw-kaw') to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to -- cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water. wine yayin (yah'-yin) wine (as fermented); by implication, intoxication -- banqueting, wine, wine(-bibber). that huw' (hoo) the third person pronoun singular, he (she or it) night layil (lah'-yil) a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season). also and the younger tsa`iyr (tsaw-eer') little; (in number) few; (in age) young, (in value) ignoble -- least, little (one), small (one), + young(-er, -est). arose quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) and lay shakab (shaw-kab') to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose) with him and he perceived yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially not when she lay down shakab (shaw-kab') to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose) nor when she arose quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) | New American Standard (©1995) So they made their father drink wine that night also, and the younger arose and lay with him; and he did not know when she lay down or when she arose.King James Bible And they made their father drink wine that night also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived not when she lay down, nor when she arose. American King James Version And they made their father drink wine that night also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived not when she lay down, nor when she arose. American Standard Version And they made their father drink wine that night also: and the younger arose, and lay with him; and he knew not when she lay down, nor when she arose. Darby Bible Translation And they gave their father wine to drink that night also. And the younger arose, and lay with him; and he did not know of her lying down, nor of her rising. English Revised Version And they made their father drink wine that night also: and the younger arose, and lay with him; and he knew not when she lay down, nor when she arose. Webster's Bible Translation And they made their father drink wine that night also: and the younger arose and lay with him; and he perceived not when she lay down, nor when she arose. World English Bible They made their father drink wine that night also. The younger went and lay with him. He didn't know when she lay down, nor when she got up. Young's Literal Translation And they cause their father to drink wine on that night also, and the younger riseth and lieth with him, and he hath not known in her lying down, or in her rising up. Latin: Biblia Sacra Vulgata dederunt et illa nocte patri vinum ingressaque minor filia dormivit cum eo et nec tunc quidem sensit quando concubuerit vel quando illa surrexerit
 Aware Bed Cause Daughter Didn't Drink Got Lay Lieth Lying Perceived Riseth Rising Wine Younger
 Aware Bed Cause Daughter Drink Lay Night Perceived Riseth Rising Wine Younger
 Aware Bed Cause Daughter Drink Lay Night Perceived Riseth Rising Wine YoungerGenesis 19:35 Multilingual Bible Genèse 19:35 French Génesis 19:35 Biblia Paralela 創 世 記 19:35 Chinese Bible | |
|